Je voudrais arrêter là Me faire une raison Me dire enfin voilà C'est fini Ce pont entre nous deux C'était beau et joyeux J'avais tant de désir mais pour deux Bien sur j'ai peur du vide D'être seule Dans les moments rudes Sans personne qui m'aime Je t'aime encore parfois J'ai plus l'coeur à ça Je veux pas couper les ponts Juste m'en éloigner Faut bien que les gens puissent Traverser Et comme ca on pourrait Encore si tu veux bien se croiser Bien sur j'ai peur du vide D'être seule Dans les moments rudes Sans personne qui m'aime Je t'aime encore parfois Mais j'ai plus l'coeur à ca ah ah ah ah ah... J'voudrais retrouver les mots Qui t'filaient des frissons dans le dos Un peu de volupté serait pas de trop Comme ça on pourrait faire comme si de rien n'était Bien sur j'ai peur du vide d'être seule Dans les moments rudes Sans personne qui m'aime Je t'aime encore parfois mais j'ai plus l'coeur à ca Je t'aime encore parfois Mais j'ai plus le coeur qui bat Eu queria permanecer lá Ter uma razão Dizer-me, enfim, eis aqui É o fim Esta ponte entre nós dois É bela e alegre Eu tinha tantos desejos, mas para nós dois... É bem certo que tenho medo do vazio De estar só Nos momentos difíceis Sem ninguém que me ame Eu ainda te amo às vezes Mas eu ainda tenho coração para isso Eu não quero cortar as pontes do passado Somente quero me distanciar dele É preciso que as pessoas possam Atravessar E como elas, nós poderíamos Ainda, se você quisesse mesmo se reencontrar É bem certo que eu tenho medo do vazio De estar só nos momentos difíceis Sem ninguém que me ame Eu ainda te amo às vezes Mas eu ainda tenho um coração para isso ah ah ah ah ah... Eu queria encontrar as palavras Que te provocassem um arrepio nas costas Um pouco de volúpia não seria nada demais E com isso, poderíamos fazer como se nada tivesse acontecido... É bem certo que eu tenho medo do vazio De estar só nos momentos difíceis Sem ninguém que me ame Eu ainda te amo às vezes Mas eu ainda tenho um coração para isso Eu ainda te amo às vezes Eu ainda tenho um coração que bate