Hear the new blue bird whistle out her first song From the tree that'll be here long after we're gone The curlicue twirl of a butterfly's grace Watch her work the day away just to stay in one place It takes an orange-coloured day in a summer-end display In the wisdom of it all singularity's so small Hear the twinkle downstream of the green river pour How it's never the same as a second before And you're filled with a warmth you can barely express A part of the scenery, no more and no less It takes an orange-coloured day in a summer-end display In the wisdom of it all singularity's so small Why must I yearn to be maddened by a love So reckless and pure as a call from a dove? Such wonders reflected in a haze of nature's ways (of nature's ways) Of nature's ways (of nature's ways) And orange-coloured days Orange-coloured days See the Sun's first rays of the morning to peep Through a gap in the curtains and lull you from sleep Ouça o novo pássaro azul assobiar seu primeiro canto Da árvore que estará aqui muito tempo depois de termos ido O giro ondulante da graça de uma borboleta Observe ela trabalhar o dia todo só para ficar em um lugar É preciso de um dia de cor laranja em uma exibição de fim de verão Na sabedoria de tudo isso, a singularidade é tão pequena Ouça o cintilar do rio verde a jusante Como ele nunca é o mesmo de um segundo atrás E você se enche de calor e mal consegue se expressar Uma parte do cenário, nada mais e nada menos É preciso de um dia de cor laranja em uma exibição de fim de verão Na sabedoria de tudo isso, a singularidade é tão pequena Por que devo ansiar enlouquecer por um amor Tão imprudente e puro como um chamado de um pombo? Tais maravilhas refletidas em uma névoa de formas da natureza De formas da natureza (de formas da natureza) E dias de cor laranja Dias de cor laranja Veja os primeiros raios de sol da manhã espreitarem Por uma fresta nas cortinas e te tirarem do sono