Les vaches dans les prés Il faut les voir de loin Elle broute plein de l'herbe Et puis des fois du foin Elles sont belles avec les mouches Qui les aiment meumeu Qui leur chie dans les oreilles Et aussi dans les yeux Meumeumeu font les vaches Les vaches font meumeu X2 Quand au petit matin arrive le fermier Ya la chef des vaches qui l'entend arrivé Et la chef des mouches suit la chef des vaches Le bouseux ouvre les portes Pour brouter c'est l'heure H Meumeumeu font les vaches Les vaches font meumeu X2 Elles broutent, elles mâchent, la pelouse Et le soir dans les prés elle nous offre les bouses Et puis faut les rentrées pour prendre le bon lait lait Les trayeuses sont branchées c'est la fin de la journée Pshite pshite font les machines Les machines font pshit pshit Meumeumeu font les vaches Les vaches font meumeu On ne trai pas les mouches Car elles n'ont pas de lait Et puis que les trayeuses sa ne sait pas voler Mai les vaches qui n'ont pas de lait On leur coupe le kiki (aïe!) C'est ske ta chez Leclerc Et puis bon appétit As vacas nos prados Você deve vê-las de longe Elas pastam cheias de grama E então às vezes de feno Elas são bonitas e com as moscas Quem amam o "mómó" Que chiam em seus ouvidos E também nos olhos "mómómó" fazem as vacas As vacas fazem "mómó" (2x) Quando de madrugada vem o fazendeiro É a chefe das vacas que ouve o que aconteceu E a chefe das moscas segue a chefe das vacas O caipira abre as portas Para pastar: é a hora H "mómómó" fazem as vacas As vacas fazem "mómó" (2x) Eles pastam, mastigam, o gramado E à noite nos prados que nos dá a esterco E, em seguida, deve-se recolhê-las para obter o bom leite As máquinas de ordenha estão ligados: é o fim do dia "Pshit pshit" fazem as máquinas As máquinas fazem "pshit pshit" "mómómó" fazem as vacas As vacas fazem "mómó" Nós não tratamos as moscas Porque elas não têm leite E também a ordenhadeira não sabe voar Mas as vacas que não têm leite Eles cortaram o kiki (ai!) Este é o que tem nas lojas Le Clerc E depois bom apetite