Leaves' Eyes

Eileen's Ardency

Leaves' Eyes


I came home in may with a glad heart
Nothing there that could cause me grief
Nothing could make me sorrow-full and bitter
Nothing could make my head hang down

Eileen, my white flower of the blackberry
Whiter than lilies
The dew of a rose
Eileen, my bright flower of the blackberry
My summer breeze
A poem in the spring

Woman why are you crying out your eyes now
Are there any other wooers around
Woman the nightingale sang me a tale tonight
That is not soothing music to my ears

So green her eyes
Burning red her hair
A hundred rings of thorns around my neck
There's a thousand strings strangling my chest
Is tu ma ghra
A hundred rings of thorns around my neck
There's a thousand strings srangling my chest

Eileen, my white flower of the blacberry
Whiter than lilies
The dew of a rose
Eileen
Is tu ma ghra
Eileen my death in the spring

Eu voltei pra casa em maio com um coração contente
Nada lá poderia me causar tristeza
Nada poderia me fazer triste e amargo
Nada poderia me fazer abaixar a cabeça

Eileen, minha flor branca da amora
Mais branca que os lírios
O orvalho de uma rosa
Eileen, minha flor brilhante da amora
Minha brisa de verão
Um poema na primavera

Mulher por que você está chorando até seus olhos secarem agora?
Existem outros pretendentes por aqui?
Mulher, o rouxinol cantou  pra mim um conto hoje à noite
Isso não é uma música calma para os meus ouvidos

Seus olhos tão verdes
Seu cabelo vermelho fogo
Uma centena de aros de espinhos em volta do meu pescoço
Há milhares de cordas apertando meu peito
Você é o meu amor
Uma centena de aros de espinhos em volta do meu pescoço
Há milhares de cordas apertando meu peito

Eileen, minha flor branca da amora
Mais branca que os lírios
O orvalho de uma rosa
Eileen
Você é o meu amor
Eileen minha morte na primavera