J'ai compris tous les mots, j'ai bien compris, merci Raisionnable et nouveau, c'est ainsi par ici Que les choses ont changé, que les fleurs ont fané Que le temps d'avant, c'était le temps davant Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent Je veux que tu saches J'irai chercher ton cœur si tu l'emportes ailleurs Même si dans tes danses d'autres dansent des heures J'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore Mais fallait pas commencer m'attirer me toucher Fallait pas tant donner moi je sais pas jouer On me dit qu'aujourd'hui, on me dit que les autres font ainsi Moi, je ne suis pas les autres... Avant que l'on s'attache, avant que l'on se gâche Il faut que tu saches J'irai chercher ton cœur si tu l'emportes ailleurs Même si dans tes danses d'autres dansent des heures J'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore Pour que tu m'aimes encore Pour que tu m'aimes encore Eu compreendi todas as palavras, eu entendi bem, obrigado Razoável e novo, é assim por aqui Que as coisas mudam, que as flores murcham Que o passado... Era só o passado Se tudo acaba e cessa, amores também passam É preciso que você saiba Eu procurarei teu coração, se tu o levares para longe Mesmo que em tuas danças, com outros dances tuas horas Eu procurarei tua alma na friagem, nas chamas Vou te jogar um feitiço para que tu me ames ainda Mas não deves começar a me provocar... Me tocar Não deves dar tanto a mim... Eu não sei jogar Dizem que hoje... Disseram-me que outros fazem assim. Eu, eu não sou os outros... Antes de tentarmos, antes que se estrague Eu quero que você saiba... Eu procurarei teu coração, se tu o levares para longe Mesmo que em tuas danças, com outros dances tuas horas Eu procurarei tua alma na friagem, nas chamas Vou te jogar um feitiço para que tu me ames ainda Para que tu me ames ainda Para que tu me ames ainda