Lamp (Indie)

八月の詩情 (The Poetry Of August)

Lamp (Indie)


白く浮かぶプラットホームに降り立つ足音
伽藍とした改札通り抜けたら 空は崩れた

焼けつく日差しにやられて かげろうが踊る
交わした約束も 八月の目眩に忘れてしまう

愛のささやきさえ
可笑しく響いた真昼の静けさ
夏の日 気が遠くなる程の

サマー サマードリーム
僕らのすぐそばに まだ若い僕らの

動かない雲に寄り添う 坂の向こう側
思いがけのない風景に
遠のく日々が鈍く霞んだ

夢の中の君の言葉はとても優しかった
こぼれ落ちた涙も なくした情熱も
記憶にとめて

温い雨が 辺りを優しく叩いたら
終わりの季節が揺らめいていた

まだ砂浜には
赤いパラソルがあるのに

サマー サマードリーム
僕らのすぐそばに
まだ若い僕らの

Os passos descem na plataforma branca flutuante
Depois de passar pelo corredor da catedral, o céu desabou

Queimado pelo Sol escaldante, as sombras dançam
Até os compromissos feitos são esquecidos na vertigem de agosto

Até os sussurros de amor
Soam estranhamente na quietude do meio-dia
Os dias de verão são tão longos que a mente se perde

Verão, sonho de verão
Ao lado de nós, ainda jovens

Ao lado das nuvens imóveis, do outro lado da colina
Uma paisagem inesperada
Os dias distantes tornaram-se monótonos e nebulosos

As palavras de você em meu sonho eram tão gentis
As lágrimas derramadas, a paixão perdida
Mantenho-as na memória

Quando a chuva morna bate suavemente ao redor
A estação final tremulava

Ainda há
Guarda-sóis vermelhos na praia

Verão, sonho de verão
Ao lado de nós
Ainda jovens