Keine fremden kontinente Keine stille reflektion Lindert diese sehnsucht Oder ändert ihren ton Keine lodernden flammen Und kein palast aus schnee Zähmen diesen abgrund An dem ich täglich steh In mir schlägt ein herz aus glas Denn es war der götter willen So vermag nun nichts und niemand Seine sehnsucht zu stillen Denn es war der götter willen Keine lauten schreie Keine stille poesie Zwingen das verlangen Nur ein wenig in die knie Nicht der höchste gipfel Nicht der tiefste see Sind bedrohlich wie der abgrund An dem ich täglich steh Unersättlich, unerbittlich Verlangt das herz nach mehr Unerreichbar, undurchdringlich Und unendlich schwer Unergründlich, ungestüm Wie das weiter meer Ungeheuer, unermesslich Unerträglich schwer Não há outro continente Sem uma reflexão silenciosa Para aliviar a este anseio Ou mudar de tom Sem chama flamejante E não o palácio de neve Domando este abismo No dia em que eu me levanto Em mim, bate um coração de vidro Pois era a vontade dos deuses Portanto, agora não pode fazer nada e ninguém Para satisfazer seu anseio Pois era a vontade dos deuses Sem gritar alto Sem poesia silenciosa Exijo a força Basta ajoelhar um pouco Não é o pico mais alto Não é o lago mais profundo São ameaçadores quanto o abismo No dia em que eu me levanto Insaciável, implacável Requerer o coração para mais Inacessível, impenetrável E infinitamente difícil Insondável, impetuoso Tal como adicionalmente o mar Monstro imensurável Insuportavelmente pesado