Wir stolpern fast übereinander, ham' uns 'n Jahr nicht mehr gesehen. Ich hab gestern noch an dich gedacht… Ich freu mich wirklich, dich zu sehn. Komm sieh mir ruhig in die Augen, wenn du erzählst wie es dir geht. Du sagst, du hast es gefunden. Du hast ja auch lang genug gesucht So'n bisschen Normalität tut uns allen mal ganz gut. Ich kann nicht glauben, dass du meinst, was du da sagst. Du hast aufgegeben, wenn du mich fragst Du warst doch anders als die Andern, irgendwie speziell… Hattest deinen eigenen Kopf, warst gefährlich und schnell. Schleichst mit'm Rücken an der Wand lang, hast dich verloren irgendwo… Alles was ich von dir will ist ein bisschen Erhlichkeit. Gefällst du dir so wie du bist, ist deine wilde Zeit vorbei? Deine Träume begraben, deine Gedanken schwer wie Blei, keinen mut und keine Angst? Du warst doch anders als die Andern, irgendwie speziell… Hattest deinen eigenen Kopf, warst gefährlich und schnell. Schleichst mit'm Rücken an der Wand lang, hast dich verloren irgendwo… Nós quase tropeçamos um no outro Nós não nos vemos há um ano Ontem mesmo pensei em você... Estou muito feliz em vê-lo Venha olhar-me nos olhos Quando você me disser como você está Você diz que encontrou Você procurou por tempo suficiente Um pouco de normalidade Nos faz bem. Eu não posso acreditar que você quer dizer o que diz. Você me deu, se você perguntar Você era diferente dos outros De uma maneira especial... Tinha sua própria cabeça Era perigoso e rápido Esgueirando-se com as costas viradas junto à parede Você se perdeu em algum lugar... Tudo o que eu queria de você Era um pouco de honestidade Agrada-te como você é É seu momento mais selvagem? [Você] enterra seus sonhos Seus pensamentos tão pesados como chumbo, Sem coragem e sem medo? Você era diferente dos outros De uma maneira especial... Tinha sua própria cabeça Era perigoso e rápido. Esgueirando-se com as costas viradas junto à parede Você se perdeu em algum lugar...