A cowpoke rode in one hot dusty day to a store down in old San Antone He stood at the window and I heard him say do I have a letter from home The postmaster looked through the mail that had come Then smilingly shook his grey head The cowboke looked sadly a moment at him and these are the words that he said No letter from home no letter from home there's never a letter from home (No message from mother and none from the other) there's never a letter from home That night he was shot on the wrong side of town no more of those plains will he roam I reached for my Bible and gave it to him and said son here's your letter from home If only I had just a little more time to read it the young cowpoke said I can't take it with me and I must go on then he died with his letter unread The letter from home the letter from home no time for the letter from home (The cowboy laid dead with his letter unread) too late for the letter from home Um vaqueiro cavalgou em um dia empoeirado quente a uma loja no antigo San Antone Ele estava na janela e eu ouvi ele dizer eu tenho uma carta de casa O carteiro olhou através do pacote que havia chegado Então sorrindo balançou sua cabeça cinza O vaqueiro parecia triste por um momento e estas foram as palavras que ele disse Nenhuma carta de casa, nenhuma carta de casa, nunca há carta de casa (Nenhuma mensagem de mãe e nenhuma de ninguém) nunca há carta de casa Naquela noite, ele foi baleado no lado errado da cidade, não irá mais andar nestas planícies Eu procurei pela minha Bíblia e dei-a para ele e disse filho aqui está a sua carta de casa Se apenas eu tivesse um pouco mais de tempo para ler ela disse o jovem vaqueiro Eu não posso levar ela comigo e eu preciso seguir em frente então ele morreu sem ler sua carta Nenhuma carta de casa, nenhuma carta de casa, nunca há carta de casa (Nenhuma mensagem de mãe e nenhuma de ninguém) nunca há carta de casa