この夜が終わり我は何を求む 追憶は残酷に嘲笑うわ 闇を切り裂く、oh, desire拒むなかれ愛しい人よ 行ける場所なき、oh, my prayers最後の宴よ 闇を引き裂く、oh, desire叶えたまえ愛しい人よ 許されなき、oh, desiresacrifice a sheep to a god この夢が終わり運は何を思う 哀れみの歌寂びの美唱 追想は永遠に巡るだけ 闇を挙げる、oh, desire拒むなかれ愛しい人よ 行ける場所なき、oh, my soul奇跡の宴よ 闇におののく、oh, desire探し求め愛しい人よ 諦めなき、oh, desiresacrifice a sheep to a god さあ神秘の情獣さ 闇を切り裂く、oh, desire泣くことなかれ愛しい人よ 行ける場所なきthe man of sorrows誓いの宴を 闇を愛でる、oh, desire抗いたまえ愛しい人よ 誰がため、の、oh, desiresacrifice a sheep to a god Esta noite está chegando ao fim, o que é que estou procurando? As memórias zombam cruelmente de mim Retalhe esta escuridão (oh, desejo!) não negue isso, minha pessoa amada Não há pra onde fugir (oh, desejo!) esta será nossa última celebração Retalhe as trevas (oh, desejo!) faça isso, minha pessoa amada Impiedosamente (oh, desejo!) sacrifique uma ovelha a um Deus O sonho está chegando ao fim, o que é que você está procurando? Com poemas pesarosos e seu sorriso irônico de desprezo As lembranças giram eternamente ao meu redor Bendiga as trevas (oh, desejo!) não negue isso, minha pessoa amada Não há pra onde fugir (oh, minha alma!) esta será nossa celebração milagrosa Lute nas trevas (oh, desejo!) não resista a elas, minha pessoa amada Não desista (oh, desejo!) sacrifique uma ovelha a um Deus Vamos lá! Que a magia se cumpra! Retalhe a escuridão (oh, desejo!) não chore, minha pessoa amada Não há pra onde fugir (oh, senhor dos sofrimentos!) esta é nossa prometida celebração Ame as trevas (oh, desejo!) não negue isso, minha pessoa amada Para quem (oh, desejo!) sacrificar uma ovelha para um Deus