Allez-vous rire Ou me maudire En écoutant ce que je vais vous dire ? Mais, tout de même, Audace extrême, Je dois vous avouer que je vous aime Oui, j'avais su rester discret, Aujourd'hui voici mon secret : Ce n'est que votre main, Madame, Sur quoi j'ose poser, Gage d'amour certain, Madame, Un timide baiser. En frôlant avec fièvre, Madame, Vos doigts de blanc satin, Il faut m'en excuser, Madame, J'ai mis dans ce baiser mon âme, Je crois prendre vos lèvres, Madame, Ce n'est que votre main ! Quelle surprise, Vos yeux me disent Que les rêves parfois se réalisent Mais de l'ivresse De ma tendresse, Ne craignez pas d'imprudente caresse. Un jour viendra, je l'attendrai, Et, jusque-là, je vous dirai : Ce n'est que votre main, Madame, Sur quoi j'ose poser, Gage d'amour certain, Madame, Un amoureux baiser. Quand vous serez ma femme, Madame, Je ne peux vous prendre sans fin, Il faut m'en excuser, Madame, Des plus ardents baisers, la gamme. Donc, ce que je réclame, Madame, Ce n'est que votre main.... Você vai rir Ou amaldiçoa-me Ao ouvir o que eu digo? Mas ainda assim, Extremas em negrito Devo admitir que eu te amo Sim, eu tinha conseguido manter-se discreto Agora aqui é o meu segredo Somente a mão, Madame, O que eu posso perguntar: Algum sinal de amor, Senhora, Um beijo tímido. Pela escovação com febre, Senhora, Dedos de cetim branco, Temos que pedir desculpas, minha senhora, Coloquei aquele beijo minha alma, Acho que tomando seus lábios, Senhora, Apenas a mão do seu Que surpresa, Seus olhos me dizem Que os sonhos às vezes se tornar realidade Mas a embriaguez Do meu afeto, Não se preocupe com carinho descuidado. Um dia virá, eu vou esperar, E até então, eu lhe direi Somente a mão, senhora O que eu posso perguntar: Algum sinal de amor, Senhora, Um amante beijo. Quando você é minha esposa, Senhora, Eu não posso tomar sem fim Temos que pedir desculpas, minha senhora, Dos beijos mais ardentes, o intervalo. Por isso vos peço, Senhora, Apenas sua mão ....