Janis Joplin

Turtle Blues

Janis Joplin


Ah, I'm a mean, mean woman 
And I don't mean no one man, no good, no. 
I'm a mean, mean woman, 
I don't mean no one man, no good. 
I just treats 'em like I wants to 
I never treats 'em, honey like I should. 

Oh, Lord, I once had a daddy, 
He said he'd give me everything in sight. 
Once had a daddy, 
Said he'd give me everything in sight. 
Yes, he did 
So I said, "Honey, I want the sunshine, 
you take the stars out of the night. 
Come on and give 'em to me, babe, 'cause I want 'em right now." 

I ain't the kind of woman 
Who'd make your life a bed of ease, ha ha ha ha! 
No, no, no, no, no, no, no, no, no. 
I'm not the kind of woman, no, 
To make your life a bed of ease. 
Yeah, but if you, if you just wanna go out drinkin', honey, 
Won't you invite me along, please. 
Oh, I'll be so good to ya babe, yeah! 
Whoa, go on! 

I guess I'm just like a turtle 
That's hidin' underneath its hard-ass shell. 
Whoa, whoa, oh yeah, like a turtle 
Hidin' underneath its hard-ass shell. 
But you know I'm very well protected - 
I know this goddamn life too well. 

Oh! Now call me mean, you can call me evil, yeah, yeah, 
I've been called much of some things around, 
Honey, don't ya know I have! 
Whoa, call me mean or call me evil 
I've been called much of some things, all things around, 
Yeah, but I'm gonna take good care of Janis, yeah, 
Honey, ain't no one gonna dog me down. 
Alright, yeah.

Blues da Tartaruga 

Ah, eu sou uma mulher mesquinha, mesquinha 
E eu não quero dizer que todo homem, não presta, não 
Eu sou uma mulher mesquinha, mesquinha 
Eu não quero dizer que todo homem, não presta, não 
Eu apenas os trato como eu bem entendo 
Eu nunca trato eles, querido, como eu deveria 

Oh, Senhor, certa vez eu tinha um coronel* 
Ele dizia que me daria tudo que fosse viável 
Certa vez eu tinha um coronel* 
Ele dizia que me daria tudo que fosse viável 
Sim, ele dizia 
Então eu disse, "Querido, eu quero a luz do sol 
Que você tire as estrelas da noite 
E venha dá-las a mim, querido 
Pois eu as quero agora mesmo" 

Eu não sou o tipo de mulher 
Que faz sua vida uma cama de comodidade, ha ha ha! 
Não, não, não, não, não, não, não, não, não. 
Eu não sou esse tipo de mulher, não 
Para fazer sua vida uma cama de comodidade 
Sim, mas se você 
Se você só quer sair para beber, querido 
Não me convide para ir junto, por favor 
Oh, eu ficarei tão bem para você baby, sim! 
Whoa, vá em frente! 

Eu suponho que sou como uma tartaruga 
Que está escondida debaixo do seu casco espinhoso 
Whoa, whoa, oh sim, como uma tartaruga 
Escondida debaixo do seu casco espinhoso 
Mas você sabe que estou muito bem protegida 
Eu conheço esta vida desgraçada bem demais 

Oh! Agora me chame de mesquinha 
Você pode me chamar de maligna, sim, sim 
Eu fui chamada de muitas coisas por aí 
Querido, você não sabe que eu tenho! 
Whoa, me chame de mesquinha ou me chame de má 
Eu fui chamada de muitas coisas por aí 
Todas as coisas por aí 
Sim, mas eu vou tomar conta da Janis 
Querido, e ninguém vai me seguir como um cão 
Está certo, sim 

Yeah 

* I once had a daddy = De "sugar daddy", gíria antiga para designar um homem que está bancando as contas de uma mulher, sem ser casado com ela. Em troca, o habitual sugere que a dama lhe ofereça favores sexuais. No Brasil, tal homem, é costumeiramente chamado de "o coronel." Afirmar que aquela mulher tem um coronel, significava dizer que ela vivia às custas desse homem, evidentemente fazendo o papel de amante.