We are the people without land We are the people without tradition We are the people who do not know how to die peacefully and at ease We are the thoughts of sorrows Endings of tomorrows We are the wisps of rulers And the jokers of kings We are the people without right We are the people who have known only lies and desperation We are the people without a country, a voice, or a mirror We are the crystal gaze returned through the density And immensity of a berzerk nation We are the victims of the untold manifesto of the lack of depth Of full and heavy emptiness We are the people without sorrow Who have moved beyond national pride and indifference To a parody of instinct We are the people who are desperate Beyond emotion because it defies thought We are the people who conceive our destruction and carry it out lawfully We are the insects of someone else's thought A casualty of daytime, nighttime, space, and God Without race, nationality, or religion We are the people, and the people, the people Nós somos o povo sem terra Nós somos o povo sem tradição Somos pessoas que não sabem morrer em paz e à vontade Nós somos os pensamentos das tristezas Finais de amanhãs Nós somos os punhados de governantes E os palhaços dos reis Nós somos o povo sem direito Nós somos o povo que conheceu apenas mentiras e desespero Somos pessoas sem país, sem voz ou espelho Nós somos o olhar de cristal retornado através da densidade E imensidão de uma nação insana Nós somos vítimas do manifesto incalculável da falta de profundidade De vazio cheio e pesado Nós somos o povo sem tristeza Que ultrapassaram o orgulho nacional e a indiferença Para uma paródia do instinto Nós somos as pessoas que estão desesperadas Além da emoção, porque desafia o pensamento Somos as pessoas que concebem nossa destruição e a realizam legalmente Nós somos os insetos do pensamento de outra pessoa Um acidente do dia, noite, espaço e Deus Sem raça, nacionalidade ou religião Nós somos o povo, o povo, o povo