Hinos de Países

Hino da Irlanda do Norte

Hinos de Países


Would God I were the tender apple blossom 
That floats and falls from off the twisted bough 
To lie and faint within your silken bosom 
Within your silken bosom as that does now. 
Or would I were a little burnish'd apple 
For you to pluck me, gliding by so cold 
While sun and shade you robe of lawn will dapple 
Your robe of lawn, and you hair's spun gold. 
Yea, would to God I were among the roses 
That lean to kiss you as you float between 
While on the lowest branch a bud uncloses 
A bud uncloses, to touch you, queen. 
Nay, since you will not love, would I were growing 
A happy daisy, in the garden path 
That so your silver foot might press me going 
Might press me going even unto death.

Tivesse-me Deus feito flor de macieira 
Que flutua e cai do ramo contorcido 
Para se deitar e desmaiar no teu peito de seda 
No teu peito de seda, como agora. 
Ou fosse eu uma maçã lustrosa 
Para que me colhesses, deslizando na frescura 
Enquanto sol e sombra manchassem as tuas vestes de relva 
As tuas vestes de relva, e o teu cabelo de ouro fiado. 
Sim, quisesse Deus que estivesse entre as rosas 
Que se inclinam para te beijar enquanto entre elas deslizas 
Enquanto que no ramo mais baixo um botão floresce 
Um botão floresce, para te tocar, rainha. 
Não, já que não amarás, fosse eu um rebento 
De uma alegre margarida, no caminho do jardim 
Para que o teu pé de prata me pudesse pressionar 
Me pudesse pressionar, talvez até à morte.