Qasam'anā bi-an-nāzilāti al-maḥiqāt Wa-ad-dimā'i az-zākīyāt aṭ-ṭāhirāt Qasam'anā bi-an-nāzilāti al-maḥiqāt Wa-ad-dimā'i az-zākīyāt aṭ-ṭāhirāt Wa-al-bunūdi al-lāmiʻāti aI-khāfiqāt Fī aI-jibāli aš-šāmikhāti aš-šāhiqāt Naḥnu thurnā fa-ḥayāt'un 'aw mamāt Wa-ʻaqadnā al-ʻazma 'an taḥīyā al-Jazā'ir Fa-aš-šhadū! Fa-aš-šhadū! Fa-aš-šhadū! Naḥnu jund'un fī sabīli al-ḥaqqi thurnā Wa-'ila 'istiqlālinā bi-al-ḥarbi qumnā Naḥnu jund'un fī sabīli al-ḥaqqi thurnā Wa-'ila 'istiqlālinā bi-al-ḥarbi qumnā Lam yakun yuṣġỳ lanā lamā naṭaqnā Fa-attakhaḏnā rannatāh al-bārūdi waznā Wa-ʻazafnā naġamatāh ar-raššāši laḥnā Wa-ʻaqadnā al-ʻazma 'an taḥīyā al-Jazā'ir Fa-aš-šhadū! Fa-aš-šhadū! Fa-aš-šhadū! Yā Faransā, qad maḍỳ waqtu al-ʻitāb Wa-ṭawaynāhu kamā yuṭwỳ al-kitāb Yā Faransā, qad maḍỳ waqtu al-ʻitāb Wa-ṭawaynāhu kamā yuṭwỳ al-kitāb Yā Faransā 'inna ḏā yawmu al-ḥisāb Fa-astaʻiddī wa-khuḏī al-jawāb 'Inna fī thawratinā faṣlu al-khiṭāb Wa-ʻaqadnā al-ʻazma 'an taḥīyā al-Jazā'ir Fa-aš-šhadū! Fa-aš-šhadū! Fa-aš-šhadū! Naḥnu min 'abṭālinā nadfaʻu jundā Wa-ʻalỳ 'ašlā'inā naṣnaʻu majdā Naḥnu min 'abṭālinā nadfaʻu jundā Wa-ʻalỳ 'ašlā'inā naṣnaʻu majdā Wa-ʻalỳ 'arwāḥinā naṣʻadu khuldā Wa-ʻalỳ hāmātinā narfaʻu bandā Jabhatu at-taḥrīri ʻaṭaynāki ʻahdā Wa-ʻaqadnā al-ʻazma 'an taḥīyā al-Jazā'ir Fa-aš-šhadū! Fa-aš-šhadū! Fa-aš-šhadū! Ṣarkhatu al-'awṭāni min sāḥi al-fidā Fa-'ismaʻūhā wa-astajībwā li-an-nidā Ṣarkhatu al-'awṭāni min sāḥi al-fidā Fa-'ismaʻūhā wa-astajībwā li-an-nidā Wa-aktubūhā bi-dimā' aš-šuhadā' Wa-aqr'aūhā li-banī aI-jayli ġadā Qad madadnā laka yā majdu yadā Wa-ʻaqadnā al-ʻazma 'an taḥīyā al-Jazā'ir Fa-aš-šhadū! Fa-aš-šhadū! Fa-aš-šhadū! Juramos, pelo raio que destrói Pelos rios de generoso sangue derramado Juramos, pelo raio que destrói Pelos rios de generoso sangue derramado Pelas brilhantes bandeiras que ondulam Pairando com orgulho nas altas montanhas Que nós levantaremos, e quer vivamos ou morremos Estamos decididos a que Argélia viva - Sê, pois, nossa testemunha - sê nossa testemunha - sê nossa testemunha! Somos soldados em revolta, pela verdade E lutámos pela nossa independência Somos soldados em revolta, pela verdade E lutámos pela nossa independência Quando falamos, ninguém nos ouviu Então, adoptámos o ruído da pólvora para nosso ritmo E o som das armas como melodia Estamos decididos a que Argélia viva - Sê, pois, nossa testemunha - sê nossa testemunha - sê nossa testemunha! Ó França, o tempo da reprovação acabou E nós o terminamos como um livro acabado Ó França, o tempo da reprovação acabou E nós o terminamos como um livro acabado Ó França, este é o dia do ajuste de contas Portanto, prepare-se para receber de nós a nossa resposta! Em nossa revolução é o fim da conversa vazia Estamos decididos a que Argélia viva - Sê, pois, nossa testemunha - sê nossa testemunha - sê nossa testemunha! Com os nossos heróis faremos o exército de amanhã Com os nossos mortos edificaremos uma Glória Com os nossos heróis faremos o exército de amanhã Com os nossos mortos edificaremos uma Glória Os nossos espíritos ascenderão à imortalidade E sobre os nossos ombros levantaremos o estandarte Fizemos um juramento solene à Frente de Libertação da nação Estamos decididos a que Argélia viva Sê, pois, nossa testemunha - sê nossa testemunha - sê nossa testemunha! O grito da Pátria ecoa nos campos de batalha Ouvi e respondei ao chamamento! O grito da Pátria ecoa nos campos de batalha Ouvi e respondei ao chamamento! Que seja escrito com o sangue dos mártires E lido pelas gerações futuras Oh, Glória, como resistimos com as nossas mãos por ti! Estamos decididos a que Argélia viva Sê, pois, nossa testemunha - sê nossa testemunha - sê nossa testemunha!