Un jour tu es entrée dans mon âme Comme en pays conquis. Et il a suffit d'une petite femme Pour transformer ma vie. Puis mon coeur est tombé en flamme, Tu le tenais dans ta main. Un jour tu es entrée dans mon âme Sans demander ton chemin. Un jour tu es entrée dans mon âme En m'apportant le bonheur. Et tu as suivi le sillage De ma ligne de coeur. Ce soir je revois ton visage, mais ce n'est qu'une photo. Tu ris dans le soleil sur la plage mais ce n'est qu'une photo. Un jour tu es sortie de ma vie Comme tu étais venue. Mais ce soir j'ai la nostalgie De nos amours perdus. Et si quelqu'un frappe à ma porte, Je crois toujours que c'est toi. La flamme dans mon coeur n'est pas morte, Mais tu ne reviendras pas. Non tu ne reviendras pas... Mais tu ne reviendras pas... Non tu ne reviendras pas. Um dia entrastes em minha alma Como em um país conquistado. E bastou uma pequena mulher Para transformar minha vida. Então meu coração se ardeu em chamas, Tu o tinhas em tuas mãos. Um dia entrastes em minha alma Sem perguntar teu caminho. Um dia entrastes em minha alma Me enchendo de alegria. E tu seguistes o encalço Da minha linha do coração. Esta noite eu revejo tua face, mas é só uma foto. Tu ris sob o sol na praia, mas é só uma foto. Um dia saístes de minha vida Do mesmo jeito como vistes. Mas esta noite eu sinto a nostalgia De nossos amores perdidos. E se alguém bate à minha porta Eu penso sempre que és tu. A chama em meu coração não morreu, Mas tu não voltarás. Não, tu não voltarás... Mas tu não voltarás... Não, tu não voltarás.