Die mutter zu dem kinde spricht "Lutsche an deinem daumen nicht! Sonst kommt der schneider mit der scher Ein schnitt als ob papier es wär" Das kleine sieht durchs schlüsselloch: Mama lutscht an nachbars finger Doch ist er nicht an seiner hand Schnipp, schnapp! Und ab geschrei im zimmer Du sollst den himmel lieben Nicht deiner lust erliegen Doch wenn ich oben bin Zieht es mich zum feuer hin Der vater zu dem kinde spricht "Benutze deinen fülle nicht! Lass ihn in ruh; pack ihn nicht aus Sonst fallen halbe kinder raus!" Vater steht gebannt am fenster Enthüllt sich nachbars tochter zeigt Der füller speit, gestellt nach oben Halbe kinder auf dem boden Du sollst den himmel lieben Nicht deiner lust erliegen Doch wenn ich oben bin Zieht es mich zum feuer hin Du sollst die gier ertränken Nicht an erfüllung denken Doch wenn ich artig bin Brennt! Das herz ganz ohne sinn A mãe fala para a criança "Não chupe o dedão! Senão o costureiro virá com a tesoura Um corte como se fosse papel" O pequeno olha pelo buraco da fechadura Mamãe está chupando o dedo do vizinho Mas ele não está preso na mão dele Schnipp, schnapp! E começa uma gritaria no quarto Você deve amar o céu Não sucumbir ao seu desejo E quando eu estiver por cima Me sinto arrastado para o fogo O pai fala para a criança "Não use o seu 'piu-piu'! Deixe ele em paz; não bote ele para fora Senão cairá meia criança dele!" Papai está fascinado na janela Se revela para a filha do vizinho O "piu-piu" cospe, ficando para cima Metade de uma criança no chão Você deve amar o céu Não sucumbir ao seu desejo E quando eu estiver por cima Me sinto arrastado para o fogo Você deve afogar a avareza Não pensar na satisfação E se eu for comportado O coração queima totalmente sem sentido