In the darkest corner of my mind, there has always been a battle agitating craving thoughts I'm Falling back to where I started, always loosing control, prisoner of all my faults Hear the words, a cry in the wind, echoes from the past See the man fall, don't want these chains, no, standing alone, in the middle of the storm Those are shadows all around me, telling me to beware, agitating craving words My hands are shaking with desire, betraying me to the dark, prisoner of my own fear Hear the words, a cry in the wind, Wasted years. Echoes from the past See the man fall, don't want these chains, no, standing alone, in the middle of the storm I hear the sound of rain, I hear the cry of deliverance, I hear the sound of rain, Relieving me again I hear the sound of rain, I hear the cry of deliverance, I hear the sound of rain, Relieving me again I hear the sound of rain, I hear the cry of deliverance, that wash my sins away I hear the sound of rain, Relieving me again Sound of rain No canto mais escuro da minha mente, tem sido sempre uma batalha agitando pensamentos ansiosos Eu estou caindo de volta para onde eu comecei, sempre a perder o controle, prisioneiro de todos os meus defeitos Ouvir as palavras, um grito ao vento, ecos do passado Veja a queda do homem, Não quero essas cadeias, não, sozinho, no meio da tempestade Essas são as sombras em volta de mim, me dizendo para ter cuidado, agitando pensamentos ansiosos Minhas mãos estão tremendo com o desejo, trair-me para o escuro, prisioneiro de meu próprio medo Ouvir as palavras, um grito ao vento, anos desperdiçados. Ecos do passado Veja a queda do homem, Não quero essas cadeias, não, sozinho, no meio da tempestade Eu ouço o som da chuva, Eu ouço o grito de libertação, Eu ouço o som da chuva, Aliviar-me outra vez Eu ouço o som da chuva, Eu ouço o grito de libertação, Eu ouço o som da chuva, Aliviar-me outra vez Eu ouço o som da chuva, Eu ouço o grito de libertação, que lavar meus pecados Eu ouço o som da chuva, Aliviar-me outra vez Som da chuva