[c] far away from friends and loved ones mid the [g7] storm, a soldier [c] lay Gathered round him all his buddies Raised his [g7] head, we heard him [c] say. Theres a [f] lamp light in the [c] window Where an [f] angel from a-[c] bove Gently [f] rocked my baby [c] cradle With such [g7] tender care and [c] love. Mother [f] dearest, darlin [c] mother It would [f] ease this awful [c] pain If shed sing until Im sleepin Rock my [g7] cradle once a-[c] gain. neath the palms tonight hes sleepin On an island far away Tho the years pass on in sorrow I still recall his words today. longe de amigos e entes queridos no meio da tempestade, um soldado disposto Reunido em uma roda com todos os seus amigos Ergueu a cabeça, ouvimos ele dizer. Há uma luz como de lâmpada na janela Sempre que um anjo estiver acoma Gentilmente abalando meu bebe no berço Com essa [G7] cuidado concurso e [c] amor Mãe querida, minha amada mãe Seria facil esta terrível dor Se verter a cantar até dormindo Embale meu berço uma vez mais juntando as palmas essa noite dormindo Em uma ilha distante Para passar os anos sobre a tristeza Ainda me lembro de suas palavras até hoje.