Where’d you go? So I know Decided I’m leaving Somersault I’ll dissolve There’s no way of knowing Oh, and I finally caught a coma Oh and my irony forged an omen Couldn’t hear your name Couldn’t steer on my own You had barely aged Let it domino In the evening Had I said I’d postpone? Sever all your limbs Follow head over toes Years ago I coined the portmanteau I tore the words you sewed Thought that I would shape it It’s all in the cadence Hard enough to say at all Further in a deeper haze Oh I couldn’t steer on my own Hardly had an even say Had I even said I’d postpone? Sister I know Harder than most When you’re bitter to the aura She never spoke The better of a woman She was the colour of smoke Go farther in the furrow, called it off She was held in a choke And the corners of the atlas Seared, white as a tone A murmur at the lighter Sounds of naphtha Burned harder than most Para onde você foi? Então eu sei Decidi que estou indo embora Cambalhota Eu irei dissolver Não há como saber Oh, e eu finalmente entrei em coma Oh, e a minha ironia forjou um presságio Não pude ouvir o seu nome Não pude me virar sozinho Você mal tinha envelhecido Deixe cair como dominó Ao entardecer Eu tinha dito que eu iria adiar? Separe todos os seus membros Siga de cabeça para baixo Anos atrás Eu inventei a aglutinação Eu rasguei as palavras que você costurou Pensei que eu iria moldá-las Está tudo na cadência Difícil o suficiente para dizer em tudo Mais adiante, em uma névoa mais profunda Oh, eu não consegui me virar sozinho Mal tive o que dizer Eu tinha mesmo dito que iria adiar? Irmã, eu sei Mais do que a maioria Quando você está amarga até a aura Ela nunca falou O melhor de uma mulher Ela era da cor da fumaça Vá mais longe na rachadura, desistiu Ela foi segurada em um estrangulamento E os cantos do atlas Cauterizado, branco como um tom Um murmúrio no isqueiro Sons da nafta Queimado mais do que a maioria