かぜさそうこかげにうつぶせてないてる みもしらぬわたしをわたしがみていた ゆくひとのしらべをかなでるGITAARA このひとのなげきにほしはおちて ゆかないて、どんなにさけんでも ORENJIのはなびらしずかにゆれるだけ やわらかなひたいにのこされた てのひらのきおくはるか とこしえのさよならつまひく やさしいてにすがるこどものこころを もえさかるくるまはふりはらいすすむ ゆくひとのなげきをかなでてGITAARA むねのいとはげしくかきならして ああかなしみにそまらないしろさで ORENJIのはなびらゆれてたなつのかげに やわらかなひたいをなくしても あかくそめたすなはるかこえてゆく さよならのRIZUMU おもいでをやきつくしてすすむだいちに なつかしくめふいてゆくものがあるの あかつきのくるまをみおくって ORENJIのはなびらゆれてるいまもどこか いつかみたやすらかなよあけを もういちどてにするまで けさないでともしび くるまはまわるよ O vento me chama; estou deitada sob uma árvore, chorando Vi um eu que desconheço Um violão está tocando uma melodia para os que se foram Uma estrela cai num lamento pelos que não virão "Não vá", não importa o quanto eu grite As pétalas laranja apenas se movem com o vento, em silêncio Uma delas cai suavemente em minha testa Distante da memória em minhas mãos Um adeus eterno ecoa O coração de uma criança que segurou em mãos gentis Sem se importar, a roda que queima continua a girar Um violão está tocando um lamento pelos que se foram A corda nos meu coração vibra violentamente Ah, numa pureza que não é manchada pela tristeza As pétalas laranja apenas se moveram com o vento, na sombra de verão Mesmo que uma delas permaneça suavemente em minha testa Cruza distantemente na areia tingida de vermelho O ritmo do adeus A terra que gira grava uma forte memória Há algo nesses olhos nostálgicos Darei adeus à carruagem do crepúsculo As pétalas laranja apenas estão se movendo com o vento em algum lugar Até que eu volte a ter A bela aurora que vi um dia Não desapareça, luz A roda girará