I'm the only one down here Who's got nothing to say About the war Or the rice That keeps going astray on its way to Bombay And the smog that keeps polluting up our shores Is boring me to tears Why don't you call me, Miss O'Dell? I'm the only one down here Who's got nothing to fear From the waves Or the night That keeps rolling on right up to my front porch. The record player's broken on the floor And Ben, he can't restore it Miss O'Dell I can tell you Nothing new Has happened since I last saw you And I'm the only one down here Who's got nothing to say About the hip Or the dope Or the cat with most hope to fill the Fillmore And your pushing, shoving, ringing on my bell Is not for me tonight So, won't you call me, Miss O'Dell? Won't you call me, Miss O'Dell? Sou o único por estas bandas Que não tem nada a dizer Sobre a guerra Ou o arroz Que continua sendo extraviado em seu caminho até Bombaim E a neblina que continua poluindo nosso litoral Está me aborrecendo às lágrimas Por quê você não me liga, Sra. O’Dell? Sou o único por estas bandas Que não tem nada a temer Sobre as ondas Ou a noite Que estão inundando a minha varanda O toca-discos está no chão, quebrado E o Ben, ele não consegue consertá-lo Sra. O’Dell Posso te dizer Que nada de novo Aconteceu desde a última vez que te vi E sou o único por estas bandas Que não tem nada a dizer Sobre o que está na moda Ou a droga Ou a revelação com mais chances de lotar o Fillmore Aqueles empurrões, cutucões e toques na minha campainha Não são para mim esta noite Então, por que você não me liga, Sra. O’Dell Por quê você não me liga, Sra. O’Dell?