Gaetano Donizetti

Com'è Gentil

Gaetano Donizetti


Com'è gentil
La notte a mezzo april!
È azzurro il ciel
La luna è senza vel

(È azzurro il ciel, la luna è senza vel)

Tutt'è languor
Pace, mistero, amor!
Ben mio, perchè
Ancor non vieni a me?
Formano l'aure
D'amore accenti
Del rio nel mormore
Sospiri senti

(Ben mio, perchè ancor non vieni a me?)

Ben mio, perché
Ancor non vieni a me?
Perché, perché
Ancor non vieni a me?
Poi quando sarò morto
Piangerai
Ma richiamarmi in vita
Non potrai

(Poi quando sarò morto, sì, piangerai)
(Ma richiamarmi in vita, no, non potrai)

Com'è gentil
La notte a mezzo april!
È azzurro il ciel
La luna è senza vel

(È azzurro il ciel, la luna è senza vel)

Tutt'è languor
Pace, mistero, amor!
Ben mio, perchè
Ancor non vieni a me?
Il tuo fedele
Si strugge di desir
Nina crudele, nina crudel

(Ben mio, perchè ancor non vieni a me?)

Il tuo fedel
Si strugge di desir
Nina crudel
Mi vuoi veder morir
Poi quando sarò morto
Piangerai
Ma richiamarmi in vita
No, non potrai

(Poi quando sarò morto, sì, piangerai)
(Ma richiamarmi in vita, no, non potrai)
Ma richiamarmi in vita, no, non potrai

Como é gentil
A noite em meados de Abril
O céu é azul
A Lua está cheia

(O céu é azul, a Lua está cheia)

Tudo é desânimo
Paz, mistério, amor!
Meu bem, por que você
Ainda não veio a mim?
As brisas formam
As frases de amor
No murmúrio do rio
Escute os suspiros

(Meu bem, por que você ainda não veio a mim?)

Meu bem, por que
Ainda não veio a mim?
Por que, por que você
Ainda não veio a mim?
Então, quando eu estiver morto
Tu chorarás
Me trazer de volta a vida
Não poderás!

(Então, quando eu estiver morto, sim, chorarás
Me trazer de volta a vida, não, não poderás)

Como é gentil
A noite em meados de Abrir!
O céu é azul
A Lua está cheia

(O céu é azul, a Lua está cheia)

Tudo é desânimo
Paz, mistério, amor!
Meu bem, por que você
Ainda não veio a mim?
O teu fiel
Se consome de desejo
Menina cruel, menina cruel

(Meu bem, por que você ainda não veio a mim?)

O teu fiel
Consome-se de desejo
Menina cruel
Queres me ver morrer
Então, quando eu estiver morto
Tu chorarás
Me trazer de volta a vida
Não, não poderás!

(Então, quando eu estiver morto, sim, chorarás
Me trazer de volta a vida, não, não poderás!)
Me trazer de volta a vida, não, não poderás!