Fujifabric

若者のすべて (wakamonono subete)

Fujifabric


真夏のピークが去った
天気予報士がテレビで言ってた
それでもいまだに街は
落ち着かないような 気がしている

夕方5時のチャイムが
今日はなんだか胸に響いて
「運命」なんて便利なもので
ぼんやりさせて

最後の花火に今年もなったな
何年経っても思い出してしまうな
ないかな ないよな
きっとね いないよな
会ったら言えるかな
まぶた閉じて浮かべているよ

世界の約束を知って
それなりになって また戻って

街灯の明かりがまた
一つ点いて 帰りを急ぐよ
途切れた夢の続きを
とり戻したくなって

最後の花火に今年もなったな
何年経っても思い出してしまうな
ないかな ないよな
きっとね いないよな
会ったら言えるかな
まぶた閉じて浮かべているよ

すりむいたまま
僕はそっと歩き出して

最後の花火に今年もなったな
何年経っても思い出してしまうな
ないかな ないよな
なんてね 思ってた
まいったな まいったな
話すことに迷うな

最後の最後の花火が終わったら
僕らは変わるかな
同じ空を見上げているよ

O pico do verão já passou
Disse o meteorologista na TV
Mesmo assim, ainda sinto
Que a cidade está quieta

O sino das 5 horas da tarde
De alguma forma ressoa em meu coração hoje
Vamos desfocar isso com algo tão conveniente
Como destino

Esse ano também é o último show de fogos de artifício
Não importa quantos anos passem, ainda me lembro disso
Não tem, não é mesmo
Com certeza, não tem
Será que posso te contar quando nos encontrarmos?
Estou sorrindo de pálpebras fechadas

Conhecendo as promessas do mundo
Torne-se o que você é e volte novamente

As luzes dos postes da cidade
Outra luz se acende e corro para casa
Quero recuperar
A continuação do sonho interrompido

Esse ano também é o último show de fogos de artifício
Não importa quantos anos passem, ainda me lembro disso
Não tem, não é mesmo
Com certeza, não tem
Será que posso te contar quando nos encontrarmos?
Estou sorrindo de pálpebras fechadas

Caminhando suavemente
Com as memórias desgastadas

Esse ano também é o último show de fogos de artifício
Não importa quantos anos passem, ainda me lembro disso
Não tem, não é mesmo
Pensava assim
Estou ferrado, estou ferrado
Fico em dúvida sobre o que falar

Depois que os últimos fogos de artifício acabarem
Será que vamos mudar?
Estamos olhando para o mesmo céu