Es un sentimiento nuevo che mi tiene alta la vita la passione nella gola l' eros che si fa parola. Le tue strane inibizioni non fanno parte del sesso i desideri mitici di prostitute libiche il senso del possesso che fu pre-alessandrino la tua voce come il coro delle sirene di Ulisse m' incatena ed è bellissimo perdersi in quest' incantesimo. è bellissimo perdersi in quest' incantesimo Tutti i muscoli del corpo pronti per l' accoppiamento nel Giappone delle geishe si abbandonano all'amore. Le tue strane inibizioni che scatenano il piacere lo shivaismo tantrico di stile dionisiaco la lotta pornografica dei Greci e dei Latini la tua pelle come un' oasi nel deserto ancora mi cattura ed è bellissimo perdersi in quest'incantesimo è bellissimo perdersi in quest'incantesimo i desideri mitici di prostitute libiche il senso del possesso che fu pre-alessandrino la tua voce come il coro delle sirene di Ulisse m'incatena ed è bellissimo perdersi in quest'incantesimo è bellissimo perdersi in quest'incantesimo. És um sentimento novo Que me tem alta a vida A paixão na garganta O Eros que se faz palavra. As tuas estranhas inibições Não fazem parte do sexo Os desejos fabulosos de prostitutas líbicas O senso da posse que foi pré-alexandrino A tua voz como o coro das sirenes de Ulisses me acorrenta E é belíssimo perder-se nestes encantamentos. É belíssimo perder-se nestes encantamentos Todos os músculos do corpo Prontos para o engate No Japão as gueixas Abandonam-se ao amor. As tuas estranhas inibições Que libertam o prazer O xivaísmo tântrico De estilos dionisíacos A luta pornográfica dos Gregos e dos Latinos A tua pele como um oásis no deserto ainda me captura E é belíssimo perder-se nestes encantamentos. É belíssimo perder-se nestes encantamentos Os desejos fabulosos de prostitutas líbicas O senso da posse que foi pré-alexandrino A tua voz como o coro das sirenes de Ulisses me acorrenta E é belíssimo perder-se nestes encantamentos. É belíssimo perder-se nestes encantamentos.