Tell me when there is danger It probably won't matter to me On the face, we are strangers To what you'd hoped they would be Shallow wrecks (shallow wrecks) From the bottom (from the bottom) Better left (better left) Than picked up (than picked up) And remembered, but I remember Cold dew from the mountain Flows down through you Not for the first time Turned tears into oceans So blue and clear That I surrender on cue Nights after this will align As if not to miss you're alive At the end of a game changer Where you've been and won't go I really just figured it out What James meant by all my friends It's a trade (it's a trade) So much better (so much better) Never made (never made) And it follows (and it follows) And it follows (and it follows) The truth long forgotten comes due And you say it's the last time, ha! This fear that you're tender And black and blue Will temper tempers Nights after this might connive Not to be missed or alright at all Me avisa quando houver perigo Provavelmente não importará pra mim Na aparência, somos estranhos Ao que você esperava que fôssemos Naufrágios rasos (naufrágios rasos) Pelo fundo (pelo fundo) Melhor deixados (melhor deixados) Do que recolhidos (do que recolhidos) E lembrados, mas eu lembro O orvalho frio da montanha Flui através de você Não pela primeira vez Transformou lágrimas em oceanos Tão azuis e claras Que eu me rendo prontamente Noites após isso se alinharão Como se não quisessem esquecer que você está vivo No final de uma mudança de jogo Onde você esteve e não vai Eu realmente acabei de entender O que o James quis dizer de todos meus amigos É uma troca (é uma troca) Tão melhor (tão melhor) Nunca feita (nunca feita) E isso segue (e isso segue) E isso segue (e isso segue) A verdade há muito esquecida chega E você diz que é a última vez, há! Este medo de que você seja delicado E machucado Vai temperar temperamentos Noites após isso podem conspirar Para não serem perdidas ou tudo bem de qualquer jeito