Rettiseert was sitting behind his desperation's wall Rettiseert was crying for his long lost home - so long ago. The air so cool - so pretty The sunny spells so warm. Of springtime - summer - fall - The winterair's so cool - them stars so near - her eyes were there. [Ref.:] Trees were my fate and trees were my home Trees in the morning sun of winter tears so long ago. He used to sit on trees and watch the sun - sun go by. The stars had looked at him as if her eyes were there, love everywhere. Just another night and he was on - on his tree His lady came to him and said: "Live your life - without my love - without the stars" Rettiseert so lonely went home and built a wall. Brick for brick behind a door that closed his mind (his mind) his sight (his sight) Rettiseert's now sitting to wait for him to die. And as the final hour struck he smiled and said" "Goodbye my love, bye - bye my love" Apodrecida tisana está sentada por trás da parede dos desesperados Apodrecida tisana está chorando por estár longe perdida de casa - bem distante. O ar está fresco - assim lindo A ensolarada palavra aquecida. De primaveras - verão - outono - As chuvas de inverno são frescas - as estrelas se aproximam - seus olhos estão no lugar Ref: Qualquer arvore é meu destino e qualquer arvore é minha casa Arvores em uma manha de sol de antigas lagrimas de inverno. Ele usou sentar nas arvores e assistir o solo - o sol ir. As estrelas tem olhado pra ele e seus olhos qualquer deles, amor em toda parte. Apenas outra noite e ele se foi - na sua arvore Sua amada veio e disse-le:"Vivo sua vida - sem meu amor - sem as estrelas" Apodrecida tisana está sozinha Vá pra casa e construa uma parede. Tijolo por tijolo por tras da porta Que fecha sua mente (sua mente) seu olhar (seu olhar) Apodrecida tisana esta sentada agora esperando a morte chegar. E a hora final tocado ele sorriu e disse"Adeus meu amor, adeus - adeus meu amor"