The evening As the night fell down across the land, a man comes to his house. A lonely house for no one waits - no children cry, no children's cries. He takes off his clothes and goes to bed, his mind's so numb - his mind's so dumb. As he sloses his eyes he wishes to die (to) die in his peaceful sleep - in his sleep. The dream [The fugutive:] Embedded in a velvet heart of jasmine roses in the dark. The light of sunrise kissing minds to wake the sleeper in the night. 'Wake up you (- you) dazzled troll - for you enface a bleeding hour, where all your sins in pain will leave the veils of mind to set you free.' [The birth of a king:] I dropped my mask on to the ground of deserted wasteness in the sand. But where it fell a flower bloomed she smiled at me - we were alone. But as the spring to summer fell of april's healing, blessing rain, the desert round me gave its life to plenty colors full of light. So where i went the flowers bloomed, the birds they sang a lovely tune. the children looked and smiled at me ' This man was born a king to be' The virgings with their herbal spice, they kissed my face to say goodnight. The holy mother bowed her head mumbling: 'Do not forget this could be life and not a dream' [The return:] The mother raised the dagger high, and blessed by the wells in her eyes, I opened my chest to heart my lies to accept the judgement of her knife. The morning And so the lonely man with no will to stay wakes up in the morning. Hi mind is gray the fog will stay forever in his head. He puts on his clothes, he tries to forget his boring life - his boring life. He can't remember the dream he just had - no one will remember his life! Comédia Parte II - O Sonho O anoitecer À medida que a noite caiu sobre a terra Um homem veio para sua casa Uma casa solitária pois ninguém o aguarda Nenhuma criança chorando, nenhum choro de criança Ele tira sua roupa e vai pra cama Sua mente está tão entorpecida Sua mente está tão parva À medida que ele fecha seus olhos ele deseja morrer (para) morrer em seu sono tranqüilo - em seu sono O sonho O fugitivo: Enterrado em um coração aveludado De rosas jasmim no escuro A luz do nascer do sol beijando mentes Para acordar o dormente na noite 'Acorde seu (- seu) deslumbrado troll* Para você encarar um momento difícil Onde todos os seus pecados em dor Irão deixar os véus da mente Para libertá-lo.' O nascimento de um rei: Eu derrubei minha máscara no chão Da abandonada desolação na areia Mas onde ela caiu uma flor floresceu Ela sorriu para mim - nós estávamos sozinhos Mas como a primavera para o verão Uma pancada de chuva suavizante e abençoada de Abril O deserto ao meu redor deu sua vida Para abundantes cores cheias de luz Então onde eu fui, as flores floresceram Os pássaros eles cantaram uma amável melodia A criança olhou e sorriu para mim 'Este homem nasceu para ser um rei' As virgens com seus temperos de ervas Elas beijaram meu rosto para dizer boa noite A mãe sagrada mesurou murmurando: 'Não se esqueça, isso pode ser vida e não um sonho' O retorno: A mãe levantou a adaga E abençoada pelas fontes em seus olhos Eu abri meu peito ao coração Minhas mentiras para aceitar o julgamento de sua faca A manhã E então o homem solitário sem vontade para ficar Acorda de manhã Sua mente está cinza A névoa irá ficar sempre em sua cabeça Ele veste suas roupas Ele tenta esquecer sua vida tediosa Sua vida tediosa Ele não consegue se lembrar do sonho Que acabara de ter Ninguém irá se lembrar de sua vida!