Jetzt hör mal zu, du gehst mir auf den geist, Ich bin mir sicher, daß du das schon lange weißt, Hör mir zu, ich laß dich jetzt allein, Ich glaube, das wird es wohl gewesen sein. Hör mir doch zu, es hat ja keinen sinn, Du wolltest immer, daß ich anders bin, Eins und eins sind nicht immer zwei, Versteh' doch endlich, es ist längst vorbei. Das ist kein liebeslied, Guck nicht so vorwurfsvoll, Das klingt so traurig, Ist kein wunder, denn es steht in moll, Und bei 'nem liebeslied, Wüßt' ich nicht, was ich dir singen soll. Hör endlich zu, ich will dich nicht mehr seh'n, Laß mich in ruhe, willst du mich nicht versteh'n?! Hör mir zu, oder nicht, ist auch egal, Du siehst mich sowieso zum letzten mal. Das ist kein liebeslied,... Agora ouça bem, você me deixa de pavio curto Estou certo de que você já sabe disso faz tempo Me ouça bem, eu te deixo agora sozinha Eu acho que isso teria sido bom Me ouça bem, não faz sentido Você sempre quis que eu fosse diferente Um e um não são sempre dois Entenda finalmente, já passou faz tempo Isto não é uma canção de amor Não me olhe com reprovação Isso soa tão triste Não é de admirar, ela está em bemol E em uma canção de amor Eu não saberia o que cantar para você Ouça bem finalmente, eu não quero mais te ver Me deixe em paz, você não quer me entender?! Me ouça bem, ou não, é indiferente Você está me vendo pela última vez Isto não é uma canção de amor...