I said this world is mine Said, said Slowly hakujitsu no moto, furi kaza shita Kyusei wo utau haigo ni shijitsu wo sosonokashite Shallow shallow said shallow shallow said Musebu tami wo mioroshite Shallow shallow said shallow shallow said Rakuen wa kizukareyou Mawaru, mawaru, mawaru doku ni... nibuku kishimu sono karada ga Hitotsu fatatsu tsumiagatte risou no e wa 'ima kase wo' Yurari hai chiru sora e kiseki wo negaeba Tozashite tsubomi, hana hiraku Asu wo ikiru koto no kanawanu anata e Sekai wo kono te ni I said this world is mine Said, said Mawaru, mawaru, mawaru doku ni nibuku kishimu sono karada ga Hitotsu fatatsu tsumiagatte risou no e wa 'kansei wo' Mawaru ishiki no naka mawaru Akai chi no kayowanu mujou no hito ni wa Mienai jitsu shiki sekai Boku wa kono gisei no ue ni tachi mezasou Sekai wo kono te ni I said this world is mine Said, said Eu disse este mundo é meu Disse, disse Lentamente, sob a luz do Sol, eu ergo minhas mão acima da minha cabeça Eu peço por salvação, tentando a verdade do cenário real Tão superficial, eu disse Eu olho de cima para uma nação sufocada Tão superficial, eu disse Vamos construir um paraíso Girando, girando, a multidão se envolve no mal venenoso, aquelas pessoas defeituosas Aos poucos, as imagens do ideal se encaixam; agora, está completo Se você consegue pedir um milagre para o céu de onde as cinzas da guerra caem Restará apenas coroas de flores Para você, a quem não foi garantido a própria vida amanhã Este mundo está em minhas mãos Eu disse este mundo é meu Disse, disse A multidão se aglomera e se envenena pelo mal, aquelas pessoas defeituosas Aos poucos, as imagens do ideal estão prestes a ser completadas Girando dentro da minha consciência, girando Pessoas não merecedoras que não têm o sangue vermelho dentro delas Não podem ver um Mundo Bonito Eu vou colocar minha bela paisagem sobre este sacrifício Este mundo está em minhas mãos Eu disse este mundo é meu Disse, disse