When they poured across the border I was cautioned to surrender, This I could not do; I took my gun and vanished. I have changed my name so often, I have lost my wife and children but I have many friends, and some of them are with me. An old woman gave us shelter, Kept us hidden in the garret, Then the soldiers came; She died without a whisper. There were three of us this morning I'm the only one this evening but I must go on; the frontiers are my prison. Oh, the wind, the wind is blowing, Through the graves the wind is blowing, Freedom soon will come; Then we'll come from the shadow. Les Allemands étaient chez moi, Ils me dirent, "Resigne-toi", Mais je n'ai pas peur; J'ai repris mon arme. J'ai changé cent fois de nom, J'ai perdu femme et enfants Mais j'ai tant d'amis, J'ai la France entière. Un vieil homme dans un grenier Pour la nuit nous a caché, Les Allemands l'ont pris; Il est mort sans surprise. Oh, the wind, the wind is blowing, Through the graves the wind is blowing, Freedom soon will come; Then we'll come from the shadow. Quando eles vieram pela orla Eu fui avisado para render-me, isto é o que eu não poderia fazer. Peguei minha arma e desapareci. Eu mudei meu nome tantas vezes, Eu perdi minha esposa e filhos mas eu tenho muitos amigos e alguns deles estão comigo. Uma senhora nos deu abrigo, nos manteve escondidos no sótão então os soldados vieram, ela morreu em silêncio. Haviam três de nós esta manhã, sou o único esta tarde mas eu preciso ir em frente; a fronteira é minha prisão. Oh, o vento, o vento está soprando através dos túmulos ele está soprando, a liberdade breve virá; então nós viremos das sombras. Os alemães estiveram em minha casa eles disseram: "Identifique-se", mas eu não estou com medo Eu recuperei minha arma. Eu mudei meu nome uma centena de vezes Eu perdi minha esposa e filhos Mas eu tenho tantos amigos, Eu tenho toda a França. Um velho homem num sótão nos escondeu à noite, Os alemães o capturaram, e ele morreu sem surpresa. Oh, o vento, o vento está soprando através dos túmulos ele está soprando, a liberdade breve virá; então nós viremos das sombras.