Lui, il t'observe, du coin de l'oeil Toi, tu t'énerves, dans ton fauteuil Lui, te caresse, du fond des yeux Toi, tu te laisses, prendre à son jeu Et moi, dans mon coin, si je ne dis rien Je remarque, toute chose Et moi, dans mon coin, je ronge mon frein En voyant venir, la fin Lui, il te couve, fiévreusement Toi, tu l'approuves, en souriant Lui, il te guette, et je le vois Toi, tu regrettes, que je sois là Et moi, dans mon coin, si je ne dis rien Je vois bien, votre manège Et moi, dans mon coin, je cache avec soin Cette angoisse qui m'étreint Lui, te regarde, furtivement Toi, tu bavardes, trop librement Lui, te courtise, à travers moi Toi, tu te grises, ries aux éclats Et moi dans mon coin, si je ne dis rien J'ai le coeur, au bord des larmes Et moi dans mon coin, je bois mon chagrin Car l'amour, change de main Ah! Mais non, c'est rien Peut-être un peu de fatigue Hein! Pas du tout Qu'est-ce que tu vas chercher là Non, non j'ai passé une Une excellente soirée Ele - ele te observa, com o canto dos olhos Tu - tu ficas nervosa, na tua poltrona Ele - te acaricia, do fundo de seus olhos Tu - tu entras no jogo dele E eu, no meu canto, se não digo nada Observo tudo E eu, no meu canto, me seguro Ao ver chegando o fim Ele - ele te mima, febrilmente Tu - tu o aprovas, sorrindo Ele - ele te espreita e eu o vejo Tu - tu lamentas que eu esteja aqui E eu, no meu canto, se não digo nada Eu vejo bem o jogo de vocês E eu, no meu canto, escondo, com cuidado Esta angústia que me aperta o peito Ele - ele olha para ti, furtivamente Tu - tu conversas, livremente demais Ele - ele te corteja através de mim Tu - tu te inebrias, dás gargalhadas E eu, no meu canto, se não digo nada Estou com o coração à beira das lágrimas E eu, no meu canto, engulo minha tristeza Pois, o amor muda de mãos Ah! Mas, não, não é nada Talvez um pouco de cansaço Hein? De jeito nenhum O que você está inventando? Não, não, passei Uma excelente noitada