Cab Calloway

Hey, Doc!

Cab Calloway


[Spoken] Hey, Doc, hey, Doc, I've got to see you. 
[Spoken] Who's that waking me up at 8:30 here in the morning? What's wrong with you, boy? 
[Spoken] Well, Doc, something is bothering me. 
[Spoken] Is that so? Well, tell me about it. 

Hey, Doc, hey, Doc, 
I wonder what's wrong with me. 
[Spoken] You look like you're beat to your chops this morning. 
Hey, Doc, hey, Doc, 
My temperature's one-oh-three. 
[Spoken] Well, let me feel your pulse, let me feel your pulse. 
Hey, Dock, hey, Doc, 
Whenever she looks at me . . . 
[Spoken] Oh, there's a chick mixed up in this thing here! 

Say, do you get a hazy spell? 
Yeah! 
A crazy spell? 
Yeah! 
And do you run around in circles and yell that you need a pill? 

Hey, Doc, hey, Doc, 
My ticker is on the blink. 
[Spoken] Hey, nurse, hand me my stethoscope over there. 
[Spoken] What do you think? 
[Spoken] I think what the trouble is, uh, you in love! 
[Spoken] Well, Doc, that's a killer. That's a gasser. That knocks me on out.

Ei, Doutor, ei, Doutor, eu tenho que ver você
Quem é que me acorda às 08:30 aqui na manhã? O que está de errado com você, garoto?
Bem, Doutor, algo está me incomodando
É mesmo? Bem, me conte sobre isso

Ei, Doutor, ei, Doutor
Eu me pergunto o que está de errado comigo
Você parece que está batendo suas costeletas essa manhã
Ei, Doutor, ei, Doutor
Minha temperatura é um ou três
Bem, deixe-me sentir o seu pulso, deixe-me sentir o seu pulso
Ei, Doutor, ei, Doutor
Sempre que ela olha para mim
Oh, tem uma garota misturada nessa coisa aqui!

Diga, você tem um feitiço nebuloso?
Sim!
Um feitiço louco?
Sim!
E você corre por aí em círculos e grita que precisa de uma pílula?

Ei, Doutor, ei, Doutor
Meu coração está quebrado
Ei, enfermeira, me passe o meu estetoscópio ali
O que você acha?
Eu acho que o problema é, uh, você está apaixonado
Bem, Doutor, isso é de matar. Isso é muito louco. Isso acaba comigo