Betagarri

Arren Erro Zaharra

Betagarri


Hainbat gauza berezi ba dira Euskal Herrian,
hauxe da zorionez daukagun aberria.
Leku guztietan bezala hemen be miseriak,
baina guzti hoien gainetik gauza miresgarriak.

Gure arbasoek utzita gure hizkuntza maitea,
ez al dugu ba euskara guztiz maiterazlea?
Baina berezi berezi, oro maitagarriak,
inon aurkitzen ez diren Euskal Herriko neskak!

Gizakiak izatea, izatean zailtasuna
Hara horra! Harro gara! Erre arren erro zaharra!
Emakume, ni, zu, kume, eman xume isiltasuna!
Beti beteta, beti bi, beti botere botata!

Pertsonen duintasunan guda honen garaipena,
ez da inoiz bide zuzena dagoen luzeena.
Ez da inongo bakerik, guda da nahi dutena,
egin dezala bakoitzak egin behar duena

Noizbaiten izan bada nunbaiten zerbait gurea,
gure eskubide ez al da gurea dena hartzea?
Altza gaitezen orduan borroka berdinean,
arra / emea baino hobeto gizona / emakumea

Há tantas coisas especiais no País Basco
Esta é a pátria que por sorte temos
Como em todos os lugares também temos misérias,
Mas acima destas, coisas admiráveis.

Herança de nossos antepassados, nossa querida língua
Não por acaso o basco é totalmente apaixonante?
Porém realmente especiais, todas adoráveis
São as garotas do País Basco que não se encontram em nenhuma
parte.

Sermos pessoas, na existência da dificuldade.
Vamos já! Estamos orgulhosos! Apaixonando a velha raiz dos
homens.
Mulher, você e eu criatura, dê-me humildemente o silêncio.
Sempre pleno, sempre nós dois, sempre derrubando o poder.

Na dignidade das pessoas está a vitória desta guerra,
Nunca o caminho reto é o mais longo que existe.
Não há nenhum estado de paz, é guerra o que eles querem,
Dê a cada um o que ele merece.

Se houve em algum lugar uma vez algo nosso
Não é nosso direito colher isso que nos pertence?
Alçamo-nos então à mesma luta
Melhor homem/mulher do que macho/fêmea