La mula del parenzo (lerì-lerà) L'ha messo su bottega (lerì-lerà) De tutto la vendeva De tutto la vendeva. La mula del parenzo (lerì-lerà) L'ha messo su bottega (lerì-lerà) De tutto la vendeva Fora ch'el baccalà. Perché non m'ami più? La me morosa vecia (lerì-lerà) La tegno de riserva (lerì-lerà) E quando spunta l'erba E quando spunta l'erba. La me morosa vecia (lerì-lerà) La tegno de riserva (lerì-lerà) E quando spunta l'erba La mando a pascolar. Perché non m'ami più? La mando a pascolare (lerì-lerà) Nel mese di settembre (lerì-lerà) E quando vien novembre E quando vien novembre. La mando a pascolare (lerì-lerà) Nel mese di settembre (lerì-lerà) E quando vien novembre La vado a ritirar. Perché non m'ami più? La mando a pascolare (lerì-lerà) Insieme alle caprette (lerì-lerà) L'amor con le servette L'amor con le servette. La mando a pascolare (lerì-lerà) Insieme alle caprette (lerì-lerà) L'amor con le servette Non lo farò mai più. Perché non m'ami più? Se il mare fosse pocia (lerì-lerà) E i monti de polenta (lerì-lerà) O mamma che pociade O mamma che pociade. Se il mare fosse pocia (lerì-lerà) E i monti de polenta (lerì-lerà) O mamma che pociade "polenta e baccalà". Perché non m'ami più? A garota do parenzo (lerì-lerà) Abriu uma loja (lerì-lerà) De tudo ela vendia De tudo ela vendia. A garota do parenzo (lerì-lerà) Abriu uma loja (lerì-lerà) De tudo ela vendia Menos que o bacalhau. Porque não me amas mais? A minha namorada velha (lerì-lerà) A mantenho de reserva (lerì-lerà) E quando nasce a erva E quando nasce a erva. A minha namorada velha (lerì-lerà) A mantenho de reserva (lerì-lerà) E quando nasce a erva A mando a pastar. Porque não me amas mais? A mando a pastar (lerì-lerà) No mês de setembro (lerì-lerà) E quando vem novembro E quando vem novembro. A mando a pastar (lerì-lerà) No mês de setembro (lerì-lerà) E quando vem novembro Vou a pegá-la. Porque não me amas mais? A mando a pastar (lerì-lerà) Junto com as cabritas (lerì-lerà) O amor com as criadas O amor com as criadas. A mando a pastar (lerì-lerà) Junto com as cabritas (lerì-lerà) O amor com as criadas Não o farei nunca mais. Porque não me amas mais? Se o mar fosse molho (lerì-lerà) E as montanhas de polenta (lerì-lerà) Minha mãe que ensopadas Minha mãe que ensopadas. Se o mar fosse molho (lerì-lerà) E as montanhas de polenta (lerì-lerà) Minha mãe que ensopadas "polenta e bacalhau". Porque não me amas mais?