Hey scientist please save us from our rainy days because your counterpart in the magic art is manufacturing judgment day there's a fell wind blowing out of the east bringing famine drought and plague well now at least that's what they say Rain fell like judgment across my windowpane said it fell like judgment But it was only rain well I know what's wrong and I know what's right and I know that evil exists sure as day turns into night when a man gets down on his knees to pray you know he'll find what he is able but chances are he'll find it either way Rain fell like judgment across my windowpane said it fell like judgment But it was only rain oh lord have mercy on a humble man lost in the wilderness without a guiding hand Rain fell like judgment across my windowpane said it fell like judgment But it was only rain Rain fell like judgment across my windowpane said it fell like judgment But it was only rain Hey, cientista, por favor salve-nos dos nossos dias chuvosos Porque sua contrapartida em relação à arte da magia está fabricando o dia do julgamento. Há um vento malvado soprando do leste, Trazendo fome, seca e peste Bem, pelo menos agora é o que eles dizem: A chuva caiu como julgamento Sobre a vidraça da minha janela Eu disse : "Caiu como julgamento" Mas foi só a chuva Bem, eu sei o que é errado, e eu sei o que é certo E eu sei que o mau existe, bem como o dia vira noite Quando um homem se ajoelha para rezar você sabe que ele encontrará o que ele é capaz Mas as chances são de que ele irá encontrá-lo de qualquer maneira. A chuva caiu como julgamento Sobre a vidraça da minha janela Eu disse : "Caiu como julgamento" Mas foi só a chuva Oh, Senhor, tenha misericórdia de um homem humilde Perdido na selva sem uma mão para guiá-lo A chuva caiu como julgamento Sobre a vidraça da minha janela Eu disse : "Caiu como julgamento" Mas foi só a chuva A chuva caiu como julgamento Sobre a vidraça da minha janela Eu disse : "Caiu como julgamento" Mas foi só a chuva