さっきからうるさい 窓閉めて まだ眠らせて ひとりごとは枕元に落ちたまま じゃまくさい 寝返りを打つペースが上がった 腕がしびれて起きることもない いつまでも夢の中にいられる ねえ早く起こしてよ 退屈なんだ 君がいないとさ 味気なく過ぎてゆく日々 思い出したのは あの日のため息 見ないふりしていたのは 怖かったからさ さっきからうるさい 窓閉めて まだ眠らせて 君の言葉枕元に落ちたまま じゃまくさい 寝ぼけ眼でジュース飲み干した やかましく怒られることもない いつまでも夢の中を泳げる ねえ早く起こしてよ 退屈なんだ 君がいないとさ 味気なく過ぎてゆく日々 思い出したのは あの日こぼれた 君のやわらかな涙 胸が痛む さっきからうるさい 窓閉めて まだ眠らせて 二つ並ぶ枕に残る気配が じゃまくさい 退屈なんだ 君がいないとさ 味気なく過ぎてゆく日々 思い出したのは あの日のため息 向き合うことができたら なんて思うよ 退屈なんだ 君がいないとさ 味気なく過ぎてゆく日々 思い出したのは あの日こぼれた 君のやわらかな涙 無理した笑顔 頭に残る 君の声心地よくて また眠たくなる Há muito barulho Feche a janela Deixe-me dormir mais um pouco Murmúrios permanecem caídos pelo travesseiro Saia do meu caminho Aumentando o ritmo de virar na cama Eu não acordo mais com meu braço dormente Eu posso permanecer em meus sonhos para sempre Ei, vamos, me acorde Estou com tédio Sem você aqui Os dias passam sem gosto Acabei de lembrar Do suspiro daquele dia Que fingi não ver Porque eu estava com medo Há muito barulho Feche a janela Deixe-me dormir mais um pouco Suas palavras ainda caem no meu travesseiro Saia do meu caminho Eu bebi todo o suco em meus olhos sonolentos Eu não preciso que você se zangue comigo Eu posso nadar em meus sonhos para sempre Ei, vamos, me acorde Estou com tédio Sem você aqui Os dias passam sem gosto Acabei de lembrar Das suas lágrimas suaves Que estavam transbordando naquele dia Fez meu coração doer Há muito barulho Feche a janela Deixe-me dormir mais um pouco Há uma dica de algo deixado nos dois travesseiros Saia do meu caminho Estou com tédio Sem você aqui Os dias passam sem gosto Acabei de lembrar Do suspiro daquele dia Eu só queria poder enfrentar ele Ou é o que penso Estou com tédio Sem você aqui Os dias passam sem gosto Acabei de lembrar Das suas lágrimas suaves Que estavam transbordando naquele dia E o sorriso forçado Permanecem na minha cabeça Sua voz é calmante Me faz querer dormir de novo