さっきからうるさい
窓閉めて
まだ眠らせて
ひとりごとは枕元に落ちたまま
じゃまくさい

寝返りを打つペースが上がった
腕がしびれて起きることもない
いつまでも夢の中にいられる
ねえ早く起こしてよ

退屈なんだ
君がいないとさ
味気なく過ぎてゆく日々
思い出したのは
あの日のため息
見ないふりしていたのは
怖かったからさ

さっきからうるさい
窓閉めて
まだ眠らせて
君の言葉枕元に落ちたまま
じゃまくさい

寝ぼけ眼でジュース飲み干した
やかましく怒られることもない
いつまでも夢の中を泳げる
ねえ早く起こしてよ

退屈なんだ
君がいないとさ
味気なく過ぎてゆく日々
思い出したのは
あの日こぼれた
君のやわらかな涙
胸が痛む

さっきからうるさい
窓閉めて
まだ眠らせて
二つ並ぶ枕に残る気配が
じゃまくさい

退屈なんだ
君がいないとさ
味気なく過ぎてゆく日々
思い出したのは
あの日のため息
向き合うことができたら
なんて思うよ

退屈なんだ
君がいないとさ
味気なく過ぎてゆく日々
思い出したのは
あの日こぼれた
君のやわらかな涙
無理した笑顔
頭に残る
君の声心地よくて
また眠たくなる

Há muito barulho
Feche a janela
Deixe-me dormir mais um pouco
Murmúrios permanecem caídos pelo travesseiro
Saia do meu caminho

Aumentando o ritmo de virar na cama
Eu não acordo mais com meu braço dormente
Eu posso permanecer em meus sonhos para sempre
Ei, vamos, me acorde

Estou com tédio
Sem você aqui
Os dias passam sem gosto
Acabei de lembrar
Do suspiro daquele dia
Que fingi não ver
Porque eu estava com medo

Há muito barulho
Feche a janela
Deixe-me dormir mais um pouco
Suas palavras ainda caem no meu travesseiro
Saia do meu caminho

Eu bebi todo o suco em meus olhos sonolentos
Eu não preciso que você se zangue comigo
Eu posso nadar em meus sonhos para sempre
Ei, vamos, me acorde

Estou com tédio
Sem você aqui
Os dias passam sem gosto
Acabei de lembrar
Das suas lágrimas suaves
Que estavam transbordando naquele dia
Fez meu coração doer

Há muito barulho
Feche a janela
Deixe-me dormir mais um pouco
Há uma dica de algo deixado nos dois travesseiros
Saia do meu caminho

Estou com tédio
Sem você aqui
Os dias passam sem gosto
Acabei de lembrar
Do suspiro daquele dia
Eu só queria poder enfrentar ele
Ou é o que penso

Estou com tédio
Sem você aqui
Os dias passam sem gosto
Acabei de lembrar
Das suas lágrimas suaves
Que estavam transbordando naquele dia
E o sorriso forçado
Permanecem na minha cabeça
Sua voz é calmante
Me faz querer dormir de novo