Ohéee! Cu' me cantate 'sta canzone vuje ca suffrite 'e ppene de ll'ammore. Capre, ve pò 'ncantá cu na parola. Só accumparute 'e stelle a primma sera, tutta Tragára luce 'mmiez'ô mare, na fascia 'argiento sott''e Faragliune e nu mistero 'int'a 'sta notte chiara. Notte 'e silenzio, e i' mo chesta canzone cantá vulesse a chi mm'ha affatturato. Tu, luna luna tu, luna Caprese, ca faje sunná ll'ammore a 'e 'nnammurate, adduorme a nénna mia ca sta scetata e falla 'nnammurá cu na buscía. Tu, luna luna tu, luna busciarda, famme passá sti ppene 'e gelusia e fa' ca nénna fosse tutt''a mia. Tu, luna luna tu, luna Caprese. Tu, luna luna tu, luna busciarda, famme passá sti ppene 'e gelusia e fa' ca nénna fosse tutt''a mia. Tu, luna luna tu, luna caprese! Ohéee! Comigo cantem esta canção vós que sofreis as penas do amor. Capri, vos pode encantar com uma palavra. Compareceram as estrelas a noitinha, toda Tragára reluz no meio do mar, uma faixa de prata sob os Faraglioni e um mistério nesta noite clara. Noite de silencio, e eu agora esta canção cantar queria a quem me enfeitiçou. Tu, lua lua tu, lua Caprese, que fazes sonhar o amor ás apaixonadas, faz dormir a bela minha que está acordada e faz ela se apaixonar com uma mentira. Tu, lua lua tu, lua mentirosa, faz passar estas minhas penas de ciúme e faz que ela seja toda minha. Tu, lua lua tu, lua Caprese. Tu, lua lua tu, lua mentirosa, faz passar estas minhas penas de ciúme e faz que ela seja toda minha. Tu, lua lua tu, lua Caprese.!