tomadou nisen nihyaku nen no taimu toraberaa tobikau mootaakaa hirumu taimu toraberaa horobiru jinrui wo nageku taimu toraberaa majiwaru jinzouningen to taimu toraberaa kooritsuku taiseiyou wo yukeba ikinobita doubutsu tachi no paradaisu sonna esoragoto kimi wa yoru ni tsudzuru yume ga kanau koto jitsugen shinai koto hikari wo michibiku mono hikage de chotto sagasu kimi ga hanasu koto boku ga utau koto shiramu asa to rain wo koete dokomademo susume yo taimu toraberaa odayaka na taiheiyou wo yukeba sukitooru sangoshou no paradaisu sonna esoragoto kimi wa yoru ni tsudzuru kiete shimau koto iroasete shimau koto hikari wo michibiku mono hikage de chotto sagasu kimi ga negau koto kikasete yo kon ya mo Um viajante do tempo de 2200 voando sem rumo Um viajante do tempo vacilante Como os carros ferroviários que circulam Um viajante do tempo lamenta a destruição da humanidade Robôs vivendo entre nós e viajantes do tempo Se você for pelo gelado Oceano Atlântico Verá um paraíso dos animais que sobreviveram Esse tipo de fábula que você escreve a noite Sobre os sonhos que vão se realizar, ou coisas que nunca acontecerão Procurando um pouco de sombra Nas coisa que guiam a luz Aquelas coisas de que você fala E essas coisas que eu canto Cruzando a linha distante do claro da manhã Seja aonde for, siga em frente viajante do tempo! Se você for pelo calmo Oceano Pacífico Verá um paraíso dos recifes de corais cristalinos Esse tipo de fábula que você escreve a noite Sobre as coisas que podem acabar desaparecendo ou perdendo a cor Procurando um pouco de sombra Nas coisa que guiam a luz Me deixe ouvir esta noite Sobre os seus desejos