Sora tooi sora Tsubuyaita koe Anata no yume wa ima Hoshi no sharin wo mawasu Watashi itsumo doko ni mo inai Sou kanjite'ta Sono hitomi shiru made wa [1] Mune no katasumi Kaketa tsuki ga hitotsu aru dake Demo donna ni hosoi michi mo [2] Terasu you ni hikaru Sotto hoshi-tachi ga Yubisashite-iru Anata no yuku saki wa Suishou no mori ni naru Watashi itsuka kono te no hira de [3] Anata no koto Subete kara mamoritai Atatakai yoru Mada chiisa na tsuki no sumu ie Demo anata ga nemuru toki wa Yasashii akari tomosu no Mune no katasumi Kaketa tsuki ga hitotsu aru dake Demo donna ni hosoi michi mo Terasu you ni hikaru [1] the japanese more literally says "until i knew your eyes." [2] the japanese just says "whatever path," but i felt it was more poetic to translate it as "whatever path you take." [3] the japanese just says "in the palm of these hands," but i translated it more poetically as "cradled in the palm of my hands."