Akino Arai

Tsuki No Ie

Akino Arai


Sora   tooi sora
Tsubuyaita   koe
Anata no yume wa ima
Hoshi no sharin wo mawasu

Watashi itsumo   doko ni mo inai
Sou kanjite'ta
Sono hitomi   shiru made wa [1]

Mune no katasumi
Kaketa tsuki ga   hitotsu aru dake
Demo donna ni hosoi michi mo [2]
Terasu you ni   hikaru

Sotto   hoshi-tachi ga
Yubisashite-iru
Anata no   yuku saki wa
Suishou no mori ni naru

Watashi itsuka   kono te no hira de [3]
Anata no koto
Subete kara mamoritai

Atatakai yoru
Mada chiisa na tsuki no sumu ie
Demo anata ga nemuru toki wa
Yasashii akari   tomosu no

Mune no katasumi
Kaketa tsuki ga   hitotsu aru dake
Demo donna ni hosoi michi mo
Terasu you ni   hikaru

[1] the japanese more literally says "until i knew your eyes."
[2] the japanese just says "whatever path," but i felt it was more poetic to translate it as "whatever path you take."
[3] the japanese just says "in the palm of these hands," but i translated it more poetically as "cradled in the palm of my hands."