Anekdoten

The Old Man and The Sea

Anekdoten


The storm has raged here for hours,
the water's plunging in on me
The remains of my creation
is swallowed slowly down
by the troubled sea
into unconsecrated ground
gone eternally, gone eternally

Feeder of my visions,
carrier of my soul
The last hope for the dreamers,
now crashing to the shore,
pinioned and torn
In presumption and with my foolish pride
I challenged the storm, I challenged the storm

I'm the sole survivor,
the only one left alive
Now my limbs seem to fail me
and time has blurred my mind
I'm doomed to this fate
The deal has already been signed
and the hour's getting late
The hour's getting late, much too late

A tempestade enfurecida aqui por horas,
as águas mergulhando sobre mim
O que restou da minha criação
está sendo absorvido lentamente
pelo mar agitado
adentro ao solo não-consagrado
desaparecendo eternamente, desaparecendo eternamente

Alimentador das minhas visões
transmissor da minha alma
A última esperança dos sonhadores,
neste instante, batendo às margens,
imobilizados e dilacerados
Em soberba e com meu orgulho insensato
Eu desafiei a tempestade, desafiei a tempestade

Sou o único sobrevivente,
o único que permaneceu vivo
Agora meus membros dão a impressão de enfraquecer-me
e o tempo turva minha mente
Estou condenado a este destino
O acordo já foi assinado
e o momento está chegando
O momento está chegando, tarde demais.