Les jours de pluie Mes jouets sont vivants Les grands ont des griffes Comme des bouts de ciment Comment leur dire Quand on a que seize ans Le lit qu'on défait, n'a plus Le goût du zan A quoi bon Les vies chiffons Les mots d'amour Qui sont trop courts Moi, j' rêve en grand Comme l'éléphant Je rêve immense Ventre rond Les yeux profonds Mon ours dit à quoi bon? Son amitié C'est dur à dire Dure toute la vie Alors lui Parler tout bas Trouver les mots qu'il faut Parler de tout, parler de moi Pour trouver le repos Ses bras: La douceur Il a un cœur à l'intérieur C'est l'objet de mon cœur C'est pour lui Mon poème Au Monde Inanimé Les jours de pluie Mes jouets sont vivants Les grands ont des rires Qui vous giflent En passant A quoi bon L'amour qui fond Moi j'ai un compagnon Je voudrais dire Pas pour de rire Même si c'est con Je l'aime, lui Dias chuvosos Meus brinquedos estão vivos Os grandes têm garras Como pedaços de cimento Como dizer a eles Quando temos apenas dezesseis A cama que é derrotada, não mais O sabor do zan Qual é o ponto Vidas esfarrapadas As palavras de amor Que são muito curtos Eu sonho grande Como o elefante Eu sonho muito Barriga redonda Olhos profundos Meu urso diz qual é o objetivo? Sua amizade É difícil dizer Dura toda a vida Então ele Fala baixo Encontre as palavras certas Fale sobre tudo, fale sobre mim Para encontrar o resto Seus braços: A doçura Ele tem um coração dentro Este é o objeto do meu coração É para ele Meu poema No mundo inanimado Dias chuvosos Meus brinquedos estão vivos Os grandes têm risos Quem você está dando tapas Aliás Qual é o ponto Amor que derrete Eu tenho um companheiro Eu gostaria de dizer Não para risos Mesmo que seja con Eu amo ele