Hello darkness, my old friend, I've come to talk with you again, Because a vision softly creeping, Left its seeds while I was sleeping, And the vision that was planted in my brain Still remains Within the sound of silence. In restless dreams I walked alone Narrow streets of cobblestone, 'Neath the halo of a street lamp, I turned my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed by the flash of a neon light That split the night And touched the sound of silence. And in the naked light I saw Ten thousand people, maybe more. People talking without speaking, People hearing without listening, People writing songs that voices never share And no one dare Disturb the sound of silence. 'Fools' said I, 'You do not know Silence like a cancer grows. Hear my words that I might teach you, Take my arms that I might reach you.' But my words like silent raindrops fell, And echoed In the wells of silence And the people bowed and prayed To the neon god they made. And the sign flashed out its warning, In the words that it was forming. And the sign said, 'The words of the prophets are written on the subway walls And tenement halls.' And whisper'd in the sounds of silence. Olá escuridão, minha velha amiga Eu vim para conversar contigo novamente Por causa de uma visão que se aproxima suavemente Deixou suas sementes enquanto eu estava dormindo E a visão que foi plantada em meu cérebro Ainda permanece Entre o som do silêncio Em sonhos agitados eu caminho só Em ruas estreitas de paralelepípedos Sob a auréola de uma lamparina de rua Virei meu colarinho para proteger do frio e umidade Quando meus olhos foram apunhalados pelo lampejo de uma luz de néon Que rachou a noite E tocou o som do silêncio E na luz nua eu vi Dez mil pessoas talvez mais Pessoas conversando sem falar Pessoas ouvindo sem escutar Pessoas escrevendo canções que vozes jamais compartilharam Ninguém ousou Perturbar o som do silêncio "Tolos," eu disse, "vocês não sabem" O silêncio como um câncer que cresce Ouçam minhas palavras que eu posso lhes ensinar Tomem meus braços que eu posso lhes estender" Mas minhas palavras Como silenciosas gotas de chuva caíram E ecoaram no poço do silêncio E as pessoas curvaram-se e rezaram Ao Deus de néon que elas criaram E um sinal faiscou o seu aviso Nas palavras que estavam se formando E o sinal disse, "As palavras dos profetas estão escritas nas paredes do metrô E corredores de habitações" E sussurraram no som do silêncio