risou no kuni wa doko ni aru hi no izuru basho sono hate ni shizuka ni haruka ni yume izuru minna sagashite iru namida hitotsu ochiru koto nai kuni uruou daichi soyogu wa kin no ine gokurakuchou no (uta wo kiite) kou takisometa kinu (furuwase nagara) rinka no kami ni (kaze wa matte) ichinichi ga sugiyuku (ashita mo onaji) nanatsu no umi wo ikedo keshite oitsukanai nigeru shinkirou subete ga kagayakeru ougon no miyako ni sumu wa yasashi hitobito daremo ga hoshigatta koufuku wa zenbu sono shima ni umarete itta kara kisou you ni fune wa yuku waresakini to minna kurashitai arasoi nado okoru koto nai kuni yorisou taiyou minoru wa ougon no mi honba wa kakeru (sanga meguri) warashi-tachi wa asobu (otogi no naka ni) tani no soko made (tougenkyou) eien wa sugiyou (mawata no gotoku) higashi no sora no kanata sore wa maboroshi no rakuen ZIPANGU genya wa yume wo mita konjiki no sakaeshi minato tsuku wa hansen ikoku no ibuki abi sono shima wa afureru yabou wo uketotte shimatta ashibaya ni toki wa seki iroaseru risou no kuni wa doko mo nai kanashimi no namida ga nai to yorokobi no hana wa hirakenai subete ga kagayaita ougon no nemuru miyako no teri sasu gareki daremo ga hoshigatta koufuku wa zenbu sono shita ni umoreta to iu kara chizu mo naku fune wa deru kyou mo mata O país ideal está em algum lugar Nas extremidades da terra do sol nascente Onde os sonhos tranquilamente surgem à distância Todo mundo está à procura do país Onde não cai uma lágrima nunca E onde no solo umedecido Existem plantas de arroz de ouro que tremem ao vento Eu ouço o pássaro da canção do paraíso Enquanto eu sacudir essa seda perfumada com incenso queimado E o vento dança através de meu cabelo adornado com flor da pera O dia continua a passar, e amanhã será o mesmo Mesmo se eu viajar pelos sete mares Eu nunca vou acompanhar Essas miragens indescritíveis Tudo brilha na metrópole dourada Um lugar onde as pessoas amáveis vivem Toda a felicidade que todos desejaram Nasceu ali mesmo naquela ilha E por causa disso Nós dirigimos para os nossos navios, de modo a competir uns com os outros Para ser o único a chegar lá Todo mundo quer viver no país Onde os conflitos nunca ocorrem E onde os frutos que amadurecem são de ouro Quando eles aninham-se ao sol Um cavalo em fuga está galopando em torno das montanhas e rios E as crianças estão jogando em um conto de fadas Com Shangri-La na parte inferior do seu vale Ele vai passar por toda a eternidade, como um fio de seda Por outro lado do céu oriental Está o paraíso ilusório De Zipang Sonhei com um mouro Onde os navios à vela chegam, um porto florescente dourado À medida que deleita nas respirações de países estrangeiros Aquela ilha está transbordando com ambições Compreendi então Isso está correndo em um ritmo rápido Embota as cores em torno de você Não há países ideais em qualquer lugar Porque as flores da alegria não podem abrir Sem lágrimas de tristeza Tudo reluzia à dourado, dormindo metrópole Um lugar onde a luz brilha sobre escombros Diz-se que toda a felicidade que todos desejaram Foi enterrada debaixo dela E por causa disso Embora eu não tenho nenhum mapa, eu estou levando meu navio para fora Mais uma vez hoje