Waga kokoro wo yogoto Tsumetai tsuki no Hikari ni koorasete Konagona ni kudakeba Sanran to moe Hahen wa mune wo sasan Kore ga aisuru itami to Hakua no shinden ni Kizamarete ikuman no shi Kako kara no itonami Nazoru gotoku ikite wa Tada uta wo tsumugu Kuruoshiki shukumei Naomo kaguwashiku Kurushimi tsutau chi Waga namida wo sosogu Shizukana umi ni Minamo no kagayaki ni Dakarete shizumunara Shin'en ni ochi Aoi shinju to naran Itsuwari naki koinaraba Omoi no unabara wo Kotoba wa fune ni natte Dokomademo tabisuru Tadoritsuku kishibe wa Kono yoni wa nai no ni Nami wa towa ni yoseru Zujou ni itadaku Utakata no hana yo Ten he to sasagen Sora ni kaki kaze ni utai Saigo no issetsu made Gekkei no ha niou Utsukushi kumotsu to nare Kono inochi wo soete Subete toki no suna Uzumoreta otomo Todas as noites, meu coração Congelará no Luz da lua fria Se quebrar em pedaços muito pequenos Queimando brilhantemente Os estilhaços devem perfurar meu coração Esta é a dor de amar Vários milhares de poemas são Gravado no templo de giz Assim como retratar todas aquelas vidas datava o passado Minha vida inteira é exclusivamente dedicada Escrevendo poemas Infelizmente meu destino louco O sangue é perfumado ainda mais Ainda que manchada de dor Minhas lágrimas escorrerão No mar calmo Se elas segurarem firmemente e afundarem No brilho da superfície da água Caindo no abismo Eu vou me transformar em uma pérola azul Se o amor é sem mentiras Minhas palavras se transformam em um navio No oceano de minhas memórias Viajando em todos os lugares Lutando nas margens de um rio Mesmo que o lugar não exista neste mundo As ondas vêm para sempre Coroado na minha cabeça Está a flor transitória Eu o oferecerei aos céus Eu escrevo no céu, eu canto no vento Esta folha do louro vai cheirar maravilhosamente Até o último verso Transformando-se em uma bela oferenda Acompanhará minha vida Toda a areia do tempo Coberta é minha companheira