amakuchi no ARUKOHORU de mahiru no chuudoku hitohi midara midarete MARUGOO keraku no bimi korogatta GARASU bin ni toiki no keshi no mi tawamure nobiru hana ni anata no katame ga saku koi wa moumoku nante oborete mo aa mujou MERANKORIA hatsubyou de sen no sakana yukikau ATAMA no naka toorinuke toketa HAATO taberu mahirunoyume chikyuugi wo ao INKU de nuritsubushi nagara kogeta sekidousen de yuuhi wo sagashiteru no kagerou no sangoshou ni shizunda nichijou setsunai toki wo tsunage rekishi wa oi isogu yo yume wa utakata ni kie seikimatsu aa muzan METAMORUFOOZE hatsujouki sen no uroko umareru hire no saki de aishiai makka na awa wo chirasu umi no soko de MERANKORIA hatsubyou de sen no sakana yukikau AKUARIUMU torawarete anata wa GARASU no mukou METAMORUFOOZE hatsujouki sen no uroko umareru hire no saki de aishiai makka na awa wo chirasu umi no soko de Uma intoxicação do meio dia Com um álcool suave Em uma desordem lasciva o dia inteiro Com o prazer de um bom Margaux Na garrafa de vidro caída Está o suspiro de uma semente de papoula Um de seus olhos está florescendo Em sua flor dolorosamente crescente Dizem que o amor é cego Mesmo se for afogado, ah, tão cruel Durante um ataque de melancolia Mil peixes vêm e vão Eles passam por dentro de minha cabeça E comem meu coração derretido Isso é um sonho acordado Enquanto pinto um globo Com tinta azul Eu procuro o sol poente Na linha queimada do Equador Cada dia afundou Na névoa de calor dos recifes de coral A História envelhece rapidamente Conectando os tempos dolorosos Meus sonhos desaparecem como bolhas É o fim deste século, ah, tão trágico Durante a estação de metamorfose e de acasalamento Mil escamas nascem Elas amam umas as outras nas pontas de uma nadadeira Espalhando bolhas rubras No fundo do mar Durante um ataque de melancolia Mil peixes vêm e vão Preso no aquário Você está do outro lado do vidro Durante a estação de metamorfose e de acasalamento Mil escamas nascem Elas amam umas as outras nas pontas de uma nadadeira Espalhando bolhas rubras No fundo do mar