"Pénétrant dans le sous-bois de cette forêt majestueuse Je m'assis au pied du vieux chêne, là où mes ancêtres sommeillent depuis des siècles" En des temps anciens, dans les plaines retentirent des cris de guerre Lorsque la charge décisive sera alors déclarée, les guerriers hurlants martèleront la terre En avant mes fiers guerriers Brandissez l'étendard de l'impiété! Contemplant leurs yeux emplis de terreur Leur sang coulera pour notre honneur Délivrant ma haine antichrétienne Je méprise ces êtres pourfendant leur corps Jouissant de leurs cris, me répentissant de leur souffrance C'est le son d'une mélancolique hymne à la mort Pour la beauté de la nature je saurai venger ces lieux jadis sacrés Les miens ont péri des mains de mes ennemis Mais à présent nous glorifions notre victoire L'esprit de mes frères s'est désormais évadé Mais leur passé restera toujours gravé dans ma mémoire Leurs actes de bravoure je ne les oublierai jamais Penetrando na vegetação rasteira desta majestosa floresta Sentei-me ao pé do velho carvalho, onde meus ancestrais dormiram durante séculos Nos tempos antigos, nas planícies ressoou gritos de guerra Quando a acusação decisiva é então declarada, os guerreiros gritando martelam a terra Encaminhar meus orgulhosos guerreiros Brandir o estandarte da impiedade! Contemplando seus olhos cheios de terror Seu sangue fluirá por nossa honra Entregando meu ódio anticristão Eu desprezo esses seres batendo em seus corpos Aproveitando seus gritos, repetindo para mim o sofrimento deles É o som de um hino melancólico até a morte Pela beleza da natureza eu saberei como vingar esses lugares sagrados O meu pereceu das mãos dos meus inimigos Mas agora nós glorificamos nossa vitória O espírito dos meus irmãos agora escapou Mas o passado deles sempre estará gravado na minha memória Seus atos de bravura eu nunca vou esquecê-los