Aida & Frederik Ndoci

Hear My Plea

Aida & Frederik Ndoci


I say farewell, the final call,
I turn and walk away, I leave it all.
I find that life regains its glow,
But the journey's long, the going's slow.

A million miles later,
I crave a love that's greater
Take me home again.

Hear my plea,
Take the longing of my heartbeat
Make the melody.
(I beg you), hear my plea,
As it quivers in the tear drops
That you shed for me.

I beg you, hear my plea,
Take the longing of my heartbeat
For eternity

I beg you hear my plea,
The pain, the suffering of today
Tomorrow's memory
Traduction en Franc,ais

Je dis adieu, c'est mon dernier mot
Derrie`re moi je laisse tout, en tournant le dos.
Il m'a semble' que la vie a repris de l'e'clat
La marche e'tait longue, je ne m'arre^tais pas.

Des milliers de miles e'tant traverse's
D'un amour plus grand mon a^me languissait
Rame`ne-moi a` la maison.

Ecoute ma prie`re.
De mon battement de coeur, rec,ois le chagrin
Emporte-le, fais-en un refrain.
Ecoute ma prie`re
Pendant qu'elle tremble sous les gouttes de larmes
Que tu verses pour moi du fond de ton a^me.

Je te supplie, e'coute ma prie`re
De mon battement de coeur, rec,ois le chagrin
Emporte -le, a` l'e'ternite' sans fin.
Je te supplie, e'coute ma prie`re
Et la peine, et la souffrance d'aujourd'hui
Et les me'moires de jadis.