Agalloch

I Am The Wooden Doors

Agalloch


When all is withered and torn 
And all has perished and fallen 
These great wooden doors shall remain closed. . . 

When the heart is a grave filled with blood 
And the soul is a cold and haunted shall of lost hope 
When the voice of pride has been silenced 
And dignity's fires are but cinders 
. . .their grandeur shall remain untainted 

It is this grandeur that protects the spirit within 
From the plight of this broken world, from the wounds in her song 
I wish to die with my will and spirit intact 
The will that inspired me to write these words 
Seek not the fallen to unlock these wooden doors

Quando tudo estiver murcho e rasgado
E tudo tiver desaparecido e caído
Estas grandes portas de madeira devem permanecer fechadas. . .

Quando o coração é um túmulo cheio de sangue
E a alma é uma esperança fria e mal-assombrada é de esperança perdida
Quando a voz de orgulho foi silenciada
E fogos da dignidade forem apenas cinzas
. . . sua grandeza deve permanecer imaculada

É esta grandeza que protege o espírito interior
Do sofrimento deste mundo quebrado, das feridas em sua canção
Quero morrer com a minha vontade e espírito intacto
A vontade que me inspirou a escrever estas palavras
Não buscais a queda para destrancar estas portas de madeira