hanabira wo mekutte watashi wo sagashite mizugiwa no midori ni murasaki wo chirasu wa gaikahi ben chuuou tankou no hanten uso ja kakushi kirenai hada iro ni niteiru taresageta hanabira wo ijirashiku kakushite watashi wa aku ni naru soshite hadaka wo nugu hanakotoba doori wo motometari shinaide shiawase wa hakobanai kasanetari shinaide saite sakasete iya ni natta no yo soko ga mieru hodo ni sumikitta suisou daite nakasete iya ni naru tsurai da tte sasarete suki ni nattatte soko ga mieru hodo ni sumikitta suisou doko ni mo ikenai koto wo shitta no doronuma datte anata to ireba koko yori wa mashi deshou miru hito ga inakereba donna poozu mo imi wa nai mono mizu to hana, otoko to onna, zushiki wo atehamezu ni yukeba hi no umi datte watashi to ireba watareru deshou yo nante ne shichigatsu wa kirai yo hizashi ga uttoushikute rokugatsu mo kirai yo oboechainai mono subete ga kirai na no nanimo iwaenai wa shiawase wa hakobanai kasanetari shinaide saite sakasete iya ni natta no yo onaji deshou? ne mo nai mono wakatteru wakatteru datte sasarete suki ni nattatte yarikaesou ni mo ganji garame kono saki doko ni mo ikenai koto kurai wakatteru wakatteru saite sakasete iya ni natta no yo soko ga mieru hodo ni sumikitta suisou daite nakasete iya ni naru tsurai doronuma da tte anata to ireba koko yori wa mashi deshou miru hito ga inakereba donna poozu mo imi wa nai mono mizu to hana, otoko to onna, zushiki wo atehamezu ni yukeba hi no umi da tte watashi to ireba watareru deshou yo nante ne itsu kara konna, konna ni mune suku kimochi oboeta no darou hana no iro hitotsu ni namida nagashita ano hi yo, doko ni mizu no uwane no nai mama iiwake ga kikan umi demo saite irareru kashira? anata to nara, tameshitai wa honto yo Pétalas caem enquanto fecho os olhos e procuro a mim mesma Perto das águas verdes à beira da piscina, espalho a cor roxa Em um país estrangeiro, na plataforma central de uma estação de trem Minha cor de pele, indistinguível de uma mentira, se mistura Eu escondo as pétalas que procurei com todas as minhas forças Torno-me má, e então me despojo completamente Sem buscar palavras de afeto clichês Eu não carregarei a felicidade, nem a acumularei Fiz as pétalas florescerem à força e me tornei odiosa Será que ficou tão sujo quanto posso ver? Me seguraram e me machucaram até eu gostar deles Mesmo quando eu fiquei gostando deles Será que ficou tão sujo quanto posso ver? Aprendi coisas que não deveria saber Mesmo um pântano será um lugar melhor se estiver com você, não é? Não tem sentido algum se não houver ninguém para ver Se não cruzarmos rios e mares juntos, homens e mulheres, sem nos conformarmos com convenções Mesmo se fosse um mar de fogo, eu poderia atravessar se estiver com você É assim, não é? Eu odeio julho, o sol é implacável Também odeio junho, não consigo lembrar de nada Eu odeio tudo, não consigo dizer nada Eu não carregarei a felicidade, nem a acumularei Fiz as pétalas florescerem à força e me tornei odiosa Será que somos iguais? Não somos nada Eu entendo, eu entendo Mesmo quando comecei a gostar deles, parecia que eu os estava rejeitando Depois disso, parece que há algo que não posso fazer em lugar nenhum Eu entendo, eu entendo Fiz as pétalas florescerem à força e me tornei odiosa Será que ficou tão sujo quanto posso ver? Me seguraram e me machucaram até eu gostar deles Mesmo um pântano será um lugar melhor se estiver com você, não é? Não tem sentido algum se não houver ninguém para ver Se não cruzarmos rios e mares juntos, homens e mulheres, sem nos conformarmos com convenções Mesmo se fosse um mar de fogo, eu poderia atravessar se estiver com você É assim, não é? Desde quando comecei a sentir esse coração leve assim? O dia em que derramei lágrimas por uma única cor de flor, onde foi mesmo? Sempre sem qualquer fundamento, desculpas se espalham, até no mar Será que ainda posso fazer com que floresçam? Se for com você, quero tentar É sério